El Indio Enamorado (Angol translation)

Advertisements
Angol translation

The Indian in love

Through the streets of that town I walk
Maybe I see that woman a minute
Because the indian is in love for her
And also sad ‘cause I haven’t seen her
 
I’d want a glance from those eyes
And that mouth, that I’m dying, to kiss,
Her arms tangling in my neck
I can’t take her off my mind
 
If tonight, I could not, talk to her,
And tomorrow, I do not see her again,
There is no remedy, I am going crazy
And once crazy, I don’t know what’s going to happen
 
(baa, after all I don't even wanted to,
"India Bitch" !! Ejeyy)
 
I’d want a glance from those eyes
And that mouth, that I’m dying, to kiss,
Her arms tangling in my neck
I can’t take her off my mind
 
If tonight, I could not, talk to her,
And tomorrow, I don’t see her either
There is no remedy, I am going crazy
And once crazy, I don’t know what’s going to happen
 
Kűldve: Jessi Calidonio Kedd, 14/08/2018 - 20:13
Added in reply to request by amtnwildflower
Last edited by RadixIce on Szerda, 15/08/2018 - 07:16
Szerző észrevételei:

I hope this helped!

Spanyol

El Indio Enamorado

Grupo Laberinto: Top 3
See also
Hozzászólások
RadixIce    Kedd, 14/08/2018 - 20:33

Don't add translations in the submitter's comment please. EDIT: I removed your translation from the submitter's comment field and moved it to the place it belongs. Please, do not add translations in the submitter's comment field from now on. Thanks.

Lobolyrix    Kedd, 14/08/2018 - 21:23

Hi Jessi, I suggest that you set your translation from the "author's comment" into the field provided for it (that is, where you inserted the superfluous line "Original idiom: Spanish"). And remove please the words by ‘’Laberinto'' from the title.
Wink smile