Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

เราไม่พูดกันเรื่องบรูโน่ [We Don't Talk About Bruno] (Rao mâi pôot gan rêuuang Bruno) dalszöveg

  • Előadó: Encanto (OST) Featuring artist: Min Pattreeya, Kimiko Matchima, Lookpong, K Anchuleeon, King Pichet, Chan Jaicham, Mc Kosin
  • Fordítások: Angol, Transliteration
A A

เราไม่พูดกันเรื่องบรูโน่ [We Don't Talk About Bruno]

เราไม่พูดกันเรื่องบรูโน่ โน โน โน
เราไม่พูดกันเรื่องบรูโน่
แต่
 
งานแต่งงานน้านั่นไง
งานแต่งงานเรานั่นไง
ตอนที่เราน่ะเตรียมพร้อมและฟ้าใสไม่มีเมฆมาคอยบัง
ต้องไม่มีเมฆมาบดบัง
บรูโน่เข้ามาด้วยรอยยิ้มน่ากังขา
ฟ้าร้อง
งั้นฉันไม่ต้องเล่าก็ได้ละมั้ง
ขอโทษที่รักเธอเป็นคนเล่า
 
บรูโน่บอกจะมีฝนมา
ทำไมต้องแกล้งเรา
และกรอกใส่ในสมองของน้า
อาบัวล่าต้องเอาร่มมาให้
แต่งกันกลางพายุฝนฟ้า
วันที่แสนงดงาม อย่างไรก็ตาม
 
เราไม่พูดกันเรื่องบรูโน่ โน โน โน
เราไม่พูดกันเรื่องบรูโน่
 
เฮ้ ก็ไม่เคยจะชินบรูโน่มะงึมมะงำถลำชน
ฉันน่ะชอบได้ยินที่เขามาพึมมาพำและพร่ำบ่น
ฟังซะจนรู้ว่านั่นเขาด้วยเสียงทรายร่วงหล่นไหล ซ... ซ... ซ...
 
หนักและก็ซับซ้อนที่มีพรลึกล้ำจน
ทำให้อาบัวล่าและทั้งบ้านกลืนกล้ำทน
สับและสนในคำทำนายที่เขาไม่เคยเข้าใจ
เธอเข้าใจใช่ไหม
 
ตัวก็สูงยาว หนูยั้วเยี้ยเต็มตัว
เมื่อเขาเรียกชื่อเรา เมื่อนั้นโลกมืดมัว
ล่วงรู้ฝันข้างใน ชอบหลอนให้เรากลัว
 
เราไม่พูดกันเรื่องบรูโน่ โน โน โน
เราไม่พูดกันเรื่องบรูโน
 
เขาทักว่าต้องเสียปลาทองเช้าขึ้นปากอ้า (โน โน)
เขาบอกว่าอีกหน่อยพุงพลุ้ยก็เป็นเหมือนอย่างว่า (โน โน)
เขาทักว่าต่อไปผมจะร่วงไม่เหลือก็ร่วงหมดเลยจ้า (โน โน)
ถูกทักอย่างไรก็เหมือนคำกำหนดชะตา
 
เขาบอกฉันว่าสักวัน สิ่งที่ฝันเป็นดั่งคิดในชีวิตที่เบื้องหน้า
เค้าบอกฉันว่าพลังจะสะพรั่งดั่งลูกไม้หวานล้ำและเลอค่า
Oye มาริอาโน่มาโน่นไง
 
เขาเคยบอกคนที่ฉันนั้นเฝ้าปอง เกินเอื้อมมือคว้าไปได้
มีคู่ที่หมั้นหมายจอง
ดังได้ยินเสียงเขาเลย
เฮ้ซิส ไม่ต้องเลยสักนิดห้ามเธอพล่าม
มันเหมือนเราได้ยินเสียงเขา
เราได้ยินเสียงเขา
 
เอิ่ม บรูโน่ ใช่อย่างไรกันบรูโน่
อยากรู้ทุกๆเรื่องของบรูโน่
ช่วยบอกได้ไหม บอกสิความจริงบรูโน่
อีซาเบล่ามาแล้วหวานใจ
มาทานข้าวกัน
 
มาแล้ว!
ห้ามพูดกันเรื่องบรูโน่
ทำไมฉันต้องพูดเรื่องบรูโน่
พูดไม่ได้เลยเรื่องบรูโน่
นี่ฉันไม่น่าถามเรื่องบรูโน่
 
Köszönet
thanked 109 times
Kűldve: RujixRujix Szombat, 04/12/2021 - 00:52
Last edited by IceyIcey on Csütörtök, 17/03/2022 - 09:20

 

Translations of "..."
Encanto (OST): Top 3
Hozzászólások
Read about music throughout history