Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

"Entre les Trous de la Memoire"

Se abre la puerta
y el río va a entrar,
junto a las llamas
se mantendrá;
agua se inflama
y fuego se va.
Fría verdad
en eterna humedad.
 
La niña lee,
en transparencia,
un libro viejo;
sacando esencia,
buscando sentencia
y dando distancia
a media estancia
del mal y del bien.
 
Y su fantasma
mira al cielo;
al globo volando
en medio del hielo.
 
Fordítás

"Entre les Trous de la Memoire"

De deur gaat open
en de rivier stroomt binnen,
samen met de vlammen
zal het zich handhaven;
water ontbrandt
en vuur gaat uit.
Kille waarheid
in eeuwige natheid.
 
Het meisje leest,
in doorzichtigheid,
een oud boek;
pakkende essentie
zoekende betekenis
scheppende afstand
blijvende midden tussen
het goede en het slechte.
 
En haar schim
kijkt naar de lucht;
naar de ballon zwevend
midden in het ijs.
 
Hozzászólások
VerulaVerula    Vasárnap, 23/01/2022 - 18:19

Ongelooflijk mooi verteld!