Erika (Orosz translation)

Reklám
Német

Erika

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
wird umschwärmt Erika,
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
 
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
 
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?"
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
und das heißt: Erika.
 
Kűldve: Steve RepaSteve Repa Csütörtök, 06/07/2017 - 07:18
Last edited by Steve RepaSteve Repa on Hétfő, 10/06/2019 - 05:34
Submitter's comments:

The lyrics and melody of the song were written by Herms Niel, a German composer of marches. The exact year of the song's origin is not known; often the date is given as "about 1930,"[1] a date that, however, has not been substantiated. The song was originally published in 1938 by the publishing firm Louis Oertel in Großburgwedel. It was popular from before the start of World War II.[2]

https://www.youtube.com/watch?v=e5tEoIrXK6o

Orosz translationOrosz
Align paragraphs
A A

Эрика

На лугу растут маленькие цветочки
И это Эрика.
Горячо сто тысяч маленьких пчелок
Будут кружиться вокруг, Эрика
Так как в ее сердце полно сладости,
Нежным ароматом отдает от цветочков.
На лугу растут маленькие цветочки
И это Эрика.
 
На родине живут маленькие служанки
И это Эрика.
Эти служанки - мои дорогие сокровищенки
И моё счастье, Эрика.
Когда красно-cиреневый вереск растет,
Я пою в приветствие ей эту песню.
На лугу цветут маленькие цветочки
И это Эрика.
 
В моей комнатке цветут тоже цветочки
И это Эрика.
При рассвете также, как и при сумерках
Посмотри на меня, Эрика.
И потом я спрашиваю громко:
"Ты тоже думаешь о своей маленькой невесте?"
На родине живут маленькие служанки
И это Эрика
 
Kűldve: Alexander FreiAlexander Frei Vasárnap, 01/04/2018 - 16:46
Hozzászólások