Et si tu n'existais pas (Ukrán translation)

Reklám
Ukrán translationUkrán
A A

Якби не було тебе

Versions: #1#2
Якби не було тебе,
то я б, напевно, теж не жив.
По далеких блукав би світах
і безнадійно там тужив.
Якби не було тебе,
я б видумав собі любов,
Як художник малює пейзаж,
милуючись ним знову й знов,
До очманіння аж…
 
Якби не було тебе,
я все одно б тебе знайшов.
Хоч була б ти за сотню морів,
я все одно б туди пішов.
Якби не було тебе,
я б все одно тебе шукав.
І, співаючи твоє ім'я,
мій голос би завжди лунав,
Як пісня солов'я…
 
Якби не було тебе,
для мене б світ цей був пустим,
Я б вдивлявся у сотні облич,
а кожне з них було б чужим.
Якби не було тебе,
самотнім бути я би зміг!
Власноруч би тебе сотворив,
а потім впав до твоїх ніг
І на руках носив…
 
Kűldve: nikita.nik.12nikita.nik.12 Szerda, 02/01/2019 - 20:14
Szerző észrevételei:

Автор перекладу - фронтмен гурту "ТіК" Віктор Бронюк
https://youtu.be/tMfoaXttimM

FranciaFrancia

Et si tu n'existais pas

Please help to translate "Et si tu n'existais ..."
Joe Dassin: Top 3
Hozzászólások