✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Ett litet kliv [The Next Right Thing]
Mörkret jag sett förr, inte alls som nu.
Här är kallt, här är öde, här är tomt.
Det liv jag känt har slocknat, jag är redo nu
Att befrias från det som gör så ont.
Jag följde dina spår i vått och torrt.
Men dit du rest kan jag inte färdas till.
Min sorg är så bottenlös och den tynger mig.
Fast en inre röst, den viskar vad den vill.
När du gett allt du vill, ska du ge lite till.
Och ta ett litet kliv.
Finns det ens en dag efter den här?
Vet jag alls, vad är falskt, vad är sant?
Du gav livet mening, du var mig så kär.
Den väg som lagts framför mig är så brant.
Hur ska jag resa mig?
Hur kan jag finnas utan dig?
Du tar ett litet kliv.
Ta ett steg och ännu ett
Är det enda som är rätt:
Att ta: ett litet kliv.
Bara ta ett andetag.
Ett steg i sänder orkar jag.
Blicka inte så långt och det går bra
Nästa steg, är ett val som jag ska våga ta.
Fastän vägen är lång, dras jag mot en soluppgång.
Och tar ett litet kliv.
När dagen gryr, vad händer sen?
När man vet att ingenting kan någonsin bli sig likt igen?
Jag ska finna tröst, hos min inre röst.
Och ta ett litet kliv.
Utoljára szerkesztette: Icey , 2021-04-23
Fordítás
Un passetto
L’oscurità che avevo visto prima d’ora non era affatto così
Qui fa freddo, è desolato, è vuoto
La vita che conoscevo si è spenta, adesso sono pronta
A liberarmi di quello che fa tanto male
Ho seguito i tuoi passi con la pioggia e col sole
Ma non posso andare dove te ne sei andata ora
Non c’è fondo a quest’afflizione che mi grava addosso
Però una voce in me mi bisbiglia ciò che vuole
Quando hai dato tutto quello che vuoi, dovrai dare ancora un pochino
E fare un passetto
Ma esiste ancora un giorno dopo questo?
Ho la minima idea di cosa sia falso e cosa vero?
Tu davi un senso alla vita, ti amavo così tanto
La strada davanti a me è così ripida
Come farò a rimettermi in piedi?
Come potrò esistere senza di te?
Farò un passetto
Fai un passo e poi un altro
È l’unica cosa giusta
Da fare: un passetto
Fai un respiro profondo
Un passo alla volta ho la forza di farlo
Non guardare troppo lontano e va tutto bene
Il prossimo passo è una scelta che avrò il coraggio di fare
Anche se la strada è lunga, mi trascino verso l’aurora
E faccio un passetto
Quando albeggerà, cos’accadrà?
Quando si sa che niente potrà mai essere come prima?
Troverò conforto nella voce in me
E farò un passetto
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Giorgio Miranda | 4 év 1 month |
altermetax | 4 év 2 months |
Kűldve: Icey 2020-01-16
Added in reply to request by Giorgio Miranda
Utoljára szerkesztette: Icey , 2020-02-05
✕
Frozen 2 (OST): Top 3
1. | Баллада о реке Ахтохаллэн [All is Found] (Ballada o reke Akhtokhallan) |
2. | Into the Unknown |
3. | Води пам'яті [All is Found] (Vody pam'yati) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Con la pioggia e col sole |
2. | I vått och torrt |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
« Translation requires two things: humility and arrogance »
Name: Anna
Moderátor Earthbound misfit
Hozzájárulások:1341 fordítások, 14 transliterations, 466 songs, 29 collections, 6364 thanks received, 108 translation requests fulfilled for 44 members, 28 transcription requests fulfilled, added 307 idioms, explained 329 idioms, left 9187 comments, added 152 annotations
Honlap: ko-fi.com/flamsparks
Languages: native Olasz, Venetan, fluent Angol, Olasz, advanced Svéd, Venetan, intermediate Dán, Francia, Norvég, Old Norse, beginner Holland, Német, Izlandi, Koreai, Latin, Faroese, Ladin (Rhaeto-Romance)
Consider tipping me?
- On Ko-fi (via PayPal)
- On Tumblr (via Stripe)