Trei Parale - Eu sunt Barbu Lăutarul (Angol translation)

Proofreading requested

Eu sunt Barbu Lăutarul

Eu sunt Barbu Lăutarul,
Starostele și cobzarul
Ce-am cântat pe la domnii
Și la mândre cununii.
Cobza mea a fost vestită,
Veac întreg a fost cinstită
De boierii de pe-aici,
Ba chiar și de venetici.
Dragi boieri de viță nouă,
Sara bună vă zic vouă,
Eu mă duc, mă prăpădesc
Ca un cântec bătrânesc.
Kűldve: Calusarul Hétfő, 30/07/2012 - 09:59
Submitter's comments:

See also Ion Luican's version.

Align paragraphs
Angol translation

I Am Barbu the Fiddler

I am Barbu the Fiddler,
The conductor and the kobzar,
Who has played for many boyars
And to beautiful wedding ceremonies.
My kobza used to be well-renown
And has been honoured for a whole century
By the boyars in our land
And also by foreigners.
Dear nowadays boyars,
Good evening say I to thee,
I shall leave, I am fading
Like an old song.1
  • 1. old traditional song or a slow paced song
Kűldve: Calusarul Szombat, 18/08/2012 - 12:23
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Please help to translate "Eu sunt Barbu ..."
See also