Euphoria (Orosz translation)

Advertisements
Orosz translation

Эйфория

Versions: #1#2
Как,
как остановить мгновенье здесь
Сейчас,
сейчас, когда барьер исчез?
Нет,
не прерывай тот миг, что у нас есть.
Прошу,
ведь с каждым вздохом я тобой дышу.
 
Эйфория
навек, пока кружит Земля,
Со дня, когда есть ты и я.
Мы навсегда-а-а-а-а-а-а.
Эйфория
и бесконечной песни звук,
Любви огонь и сердца стук.
Мы навсегда-а-а-а-а-а-а.
 
Мы одни,
Одни с тобой и этот мир весь наш.
Мы вольны,
И главное — любовь для нас.
Отныне, навеки мы вместе
растаим в бесконечности,
Всё выше и выше и выше
В священной трансцендентности.
 
Эйфория
навек, пока кружит Земля,
Со дня, когда есть ты и я.
Мы навсегда-а-а-а-а-а-а.
Эйфория
и бесконечной песни звук,
Любви огонь и сердца стук.
Мы навсегда-а-а-а-а-а-а.
 
Навечно
растаем в бесконечности,
Всё выше
в священной трансцендентности.
 
Эйфория,
эйфория.
Мы навсегда-а-а-а-а-а-а.
Эйфория
и бесконечной песни звук,
Любви огонь и сердца стук.
Мы навсегда-а-а-а-а-а-а
Эйфория,
эйфория.
Мы навсегда-а-а-а-а-а-а.
 
Если Вам понравился перевод, нажмите, пожалуйста, на кнопочку "Спасибо!"
If you like the translation, please click on the "Thank you!"
Wenn die Übersetzung gefällt Ihnen, klicken Sie bitte "Danke!"
Kűldve: Mr.Michael Csütörtök, 12/01/2017 - 01:52
Last edited by Mr.Michael on Péntek, 29/06/2018 - 04:11
Szerző észrevételei:

Художественный эквиритмический перевод

Angol

Euphoria

Hozzászólások