Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Europe Union: Ode to Joy (Europe Union: Ode to Joy (Russian)) dalszöveg

  • Előadó: Europe Union
  • Fordítások: Angol, Ukrán
Proofreading requested
A A

Europe Union: Ode to Joy

Радость! Дивной искрой света.
Ты слетаешь к нам с небес!
Мы в восторге беспредельном
Входим в храм твоих чудес!
Ты волшебно вновь связуешь
Все, что делит мир сует
Там мы все — друзья и братья
Где горит твой вешний свет!
 
Ты волшебно вновь связуешь
Все, что делит мир сует
Там мы все — друзья и братья
Где горит твой вешний свет!
 
Freude schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, Dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
was die Mode streng geteilt.
Alle Menschen werden Brüder,
wo Dein sanfter Flügel weilt.
 
Deine Zauber binden wieder,
was die Mode streng geteilt.
Alle Menschen werden Brüder,
wo Dein sanfter Flügel weilt.
 
Köszönet
thanked 1 time
Kűldve: linguisticboilinguisticboi Vasárnap, 02/01/2022 - 11:34
Last edited by AnerneqAnerneq on Vasárnap, 02/01/2022 - 20:32
Submitter's comments:

Здраствуй.
Первый вариант транслитерации (первые строфы) - Русско - Польский , который будет более понятен для тех , кто пользуеться славянской латиницей ( польский , сербский , чешский и тд)
Второй вариант транслитерации - Русско - Английский , который будет более-менее понятен для тех , кто вообще пользуеться латиницей (Транслитерация по Международному стандарту DOC 9303)

Added in reply to request by perreteperrete
The submitter of the song requested proofreading.
It means that the lyrics may not be accurate.
If you are proficient in the language of the song, you are welcome to leave your comments.

 

Translations of "Europe Union: Ode to..."
Hozzászólások
perreteperrete    Vasárnap, 02/01/2022 - 14:50

thanks, would it be possible to rewrite the text in Russian (in Cyrillic script ?) Thanks

linguisticboilinguisticboi    Vasárnap, 02/01/2022 - 15:46

Hello there mate . Maybe i`m wrong and just didn`t understand what u meant , but this song is already translated in Russian (Lyrics in video) . That`s why i can`t understand what u meant and cannot do what you want. In other hand maybe you want that i translate this German part in Russian or English. If this true , say it .

Alma BarrocaAlma Barroca    Vasárnap, 02/01/2022 - 15:52

I think they want the Russian lyrics in proper Cyrillic writing, not a transliteration/Romanization, which you added.

perreteperrete    Vasárnap, 02/01/2022 - 16:08

yes.. I know the text is in Cyrillic writing but I cannot copy it (I 'm learning Russian) . I will provide a translation German-English later.

linguisticboilinguisticboi    Vasárnap, 02/01/2022 - 16:36

Okay i understand now what you wanted/

linguisticboilinguisticboi    Vasárnap, 02/01/2022 - 16:37

Ye i didn`t get it that time because he asked for romanization only .

AnerneqAnerneq    Vasárnap, 02/01/2022 - 16:38

I corrected the lyrics.
Also, I hear "вешний свет" instead of the transcribed "кроткий свет", so that's what I wrote.

linguisticboilinguisticboi    Vasárnap, 02/01/2022 - 16:52

Thx mate i just was translating the lyrics in video instead of listening . Aslo can you rewrite "му" to "me" just to be corect

AnerneqAnerneq    Vasárnap, 02/01/2022 - 17:41

No worries.
As a rule, all lyrics have to be written in their native language's script. If you want or if someone requests it, you can add a transliteration later.

linguisticboilinguisticboi    Vasárnap, 02/01/2022 - 18:14

Thabks for advice . I will remember that

perreteperrete    Vasárnap, 02/01/2022 - 17:37

thanks a million!!! great!

Carmen CologneCarmen Cologne    Vasárnap, 02/01/2022 - 19:23

The german lyrics go as follows:

Freude schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, Dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder (= verbinden),
was die Mode streng geteilt.
Alle Menschen werden Brüder,
wo Dein sanfter Flügel weilt.

AnerneqAnerneq    Vasárnap, 02/01/2022 - 20:33

Fixed, dankeschön.

linguisticboilinguisticboi    Vasárnap, 02/01/2022 - 20:40

But still is it. He asked for transliteration at first . So i did it in two versions.And why my transliteration changed automaticly?

Read about music throughout history