Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • AC/DC

    Evil walks → Magyar fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Gonosz járkál

Sötét árny felkötve vállad felett
Sötétség bélyegzi meg nevedet
 
Zöld szemeid már nem lehetnek ridegebbek,
Betegesség mérgei futnak keresztül ereiden
 
Gonosz járkál mögötted
 
Gonosz nyugszik oldaladon
 
Gonosz suttogásai ébresztenek téged
 
Gonosz járkál mögötted
 
Fekete özvegy szövi beteges képzeteit
Sötét titkok fonódnak a te hálódra
 
Derék emberek mennek le óceánodba,
Ők úszni sem tudnak,mer' ők belecsavarodnak ágyadba
 
Gonosz járkál mögötted
 
Gonosz nyugszik oldaladon
 
Gonosz suttogásai ébresztenek téged
 
Gonosz sétál mögötted
 
Te csak vaklármát csapsz
 
/Néha oda álmodok ahol parkolni szoktál seprűddel/
 
Óóoh! Fekete özvegy..
 
Gyerünk,sződd csak hálódat
Lenn az óceánodba
Belegyűrve kapod őket ágyadba
a te sötét,sötét titkaiddal
és a zöld,zöld szemeid
te érdemled özvegységed
 
Wow! Gonosz.. sétál mögötted
Gonosz.. nyugszik oldaladon
Gonosz.. suttogásai ébresztenek téged
Gonosz járkál mögötted
Gonosz sétál mögötted
Gonosz nyugszik oldaladon
Gonosz suttogásai ébresztenek téged
Gonosz sétál mögötted
 
*refrén*
 
Gonosz sééétáál....na tehát ő A szemét.
 
Eredeti dalszöveg

Evil walks

Dalszövegek (Angol)

Hozzászólások