✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Ez Kobanê Me
Divê tariya kor û reş de
Ji goristana sar û bêdeng
Ez bandikim wa mirovahî şiyarbe
Ez keleha berxwedanê me
Ez parekim ji dinyayê me
Henasekim ji jiyanê me
Kobanê me
Dilê min
Dilê min liyane dirêde
Kobanê xemla xwe girêde
Bejin bi kiras û xeftanê
Enî şera kesrewanê
Dilê min
Dilê min liyane dirêde
Li Kobanê
Li Kobanê şer û cenge
Şer û cenge berxwedane
Şerê hebûnê û ne bûnê
Tola Arîna Mîrxan e
Li Kobanê
Li Kobanê şer û cenge
Bijî berxwedane YPG, bijî berxwedane YPJ
Dilê min
Dilê min liyane waye
Keç û xorta çek hildaye
Li himberî top û tifinga
Sînga xwey sipî vedaye
Dilê min
Dilê min liyane waye
De lêxin
De lêxin hevalno lêxin
Pozê tifinga li erdêxin
Ser pişta hespê kumête
Pak bikin axa welête
De lêxin
De lêxin hevalno lêxin
Zor zane
Zor zane, zêr zane
Devê tifinga mor zane
Me sûnd xwarî bi şehîdane
Bernadin
Bernadin axa warane
Kűldve: Estere 2015-09-20
Fordítás
Ich bin Kobanê
Aus dieser finsteren, blinden Dunkelheit
Rufe ich aus diesem stillen, kalten Grab:
"Menschheit, erwache!"
Ich bin die Festung des Widerstandes
Ich bin ein Teil der Welt
Ich bin der Atem des Lebens
Ich bin Kobanê!
Mein Herz
Mein Herz geht auf schmerzvollen Wegen
Kobanê, kleide dich an!
Leg deine Kaftane und Kleider an!
Binde dein Stirnband um!
Mein Herz
Mein Herz geht auf schmerzvollen Wegen
In Kobanê,
Krieg und Kampf in Kobanê
Krieg, Kampf und Widerstand
Ein Kampf auf Leben und Tod
Rache für Arîn Mîrxan1
In Kobanê,
Krieg und Kampf in Kobanê
Mein Herz
Mein Herz ist voller Schmerz
Junge Männer und Frauen erhoben ihre Gewehre
Gegen mörderische Waffen
Sie panzerten ihre Brustkörbe
Mein Herz
Mein Herz ist voller Schmerz
Schießen wir!
Schießen wir, Freunde, schießt!
Stampft mit euren Gewehrläufen auf den Boden!
Auf Pferdesrücken
Säubern wir unsere Heimat
Schießen wir!
Schießen wir, Freunde, schießt!
Sie wissen nicht
Sie wissen nicht, wissen nicht, was wahres Gold ist
Sie kennen die Mündungsfeuer der roten Gewehre
Wir haben es den Märtyrern versprochen!
Wir verlassen nicht,
Wir verlassen nicht das Heimatland!
- 1. Arin Mirkan war eine Kommandeurin der Frauenverteidigungseinheiten (YPJ)
die am 5. Oktober 2014 ihr Leben im Kampf gegen den "Islamischen Staat" (ISIS) in einer heldenhaften Aktion opferte - 2. syrische "Volksverteidigungseinheiten", bestehend aus multinationalen Freiwilligen
- 3. Die Frauenverteidigungseinheiten (kurdisch Yekîneyên Parastina Jin, Kürzel YPJ) sind die Frauenkampfverbände der Volksverteidigungseinheiten (YPG)
Köszönet ❤ | ||
3 alkalommal köszönték meg |
Kűldve: Freigeist 2020-06-21
Utoljára szerkesztette: Freigeist , 2020-07-09
Szerző észrevételei:
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Прекратить войну!
Name: Gato
Editor - Россияне домой!
Hozzájárulások:2235 fordítások, 3 transliterations, 1284 songs, 11701 thanks received, 197 translation requests fulfilled for 113 members, 325 transcription requests fulfilled, added 67 idioms, explained 107 idioms, left 8573 comments, added 293 annotations
Languages: native Német, fluent Angol, Spanyol, beginner Francia
Ceterum censeo Moscuam esse delendam