Faded (Orosz translation)

Reklám
Orosz translationOrosz
A A

Поникшая

Versions: #1#2#3#4#5
Ты тень огня моей любви ,
Знал ли это ты?
К другой звезде… ты путь искал
Боюсь с мечтой и ты пропал ,
Но прошу я…
Живи!
Ну где же ты?
Ну где же ты?
Ну где же ты?
Неужели пустой мираж
Ну где же ты?
Игра лишь воображенья
Ну где же ты?
 
Атлант..., на дне морском ,на дне морском
Ну где же ты?
Предел мечты,
Как лепесток я без твоей любви
Поникла,
Поникла,
Совсем поникла.
Поникла,
Совсем поникла.
 
В глубинах я морских ищу размытый след,
Так мелок брод , там нет тебя .
В безмолвном море отыщу яркий свет,
Себя.
Ну где же ты?
Ну где же ты?
Над угасающими угольками снова
Блестнёт огонь,блестнёт огонь.
………………………………………………………………………………
Ну где же ты?
 
Атлант..., на дне морском ,на дне морском
Ну где же ты?
Предел мечты,
Как лепесток я без твоей любви
Поникла,
Поникла,
Совсем поникла.
Поникла,
Совсем поникла.
 
адаптированный художественный эквиритмический вариант перевода
 
Kűldve: тамерлан кораевтамерлан кораев Csütörtök, 07/09/2017 - 09:27
Last edited by тамерлан кораевтамерлан кораев on Hétfő, 18/02/2019 - 07:28
Szerző észrevételei:
AngolAngol

Faded

Hozzászólások