Fong Fei-Fei - 河邊春夢 (Ho pinn tshun bang)

Reklám
Taiwanese Hokkien/Transliteration
A A

河邊春夢 (Ho pinn tshun bang)

河邊春風寒 
怎樣阮孤單
舉頭一咧看 
幸福人做伴
 
想起伊對我 
實在是相瞞
到底是安怎 
毋知阮心肝
 
昔日在河邊 
遊賞彼當時
實情佮實意 
可比月當圓
 
變心做伊去 
將阮來放離
乎阮若想起 
恨伊薄情義
 
秋天猶未過 
樹葉落滿地
無情少年家 
可恨你一個
 
花開你欲採 
花枝你無愛
家己想看覓 
良心提出來
 
四邊又寂靜 
聽見鳥悲聲
目睭看橋頂 
目屎滴胸前
 
自恨歹環境 
自嘆遮薄命
雖然春風冷 
難得做犠性
 
Kűldve: Joyce SuJoyce Su Szombat, 21/04/2018 - 16:25
Last edited by Joyce SuJoyce Su on Csütörtök, 03/01/2019 - 01:44
Köszönet

 

Reklám
Videó
Translations of "河邊春夢 (Ho pinn tshun ..."
Collections with "河邊春夢 (Ho pinn tshun ..."
Hozzászólások