Forêts paisibles (Les Indes galantes - Les sauvages) (Spanyol translation)

Reklám
Francia

Forêts paisibles (Les Indes galantes - Les sauvages)

Forêts paisibles,
Jamais un vain désir ne trouble ici nos cœurs.
S’ils sont sensibles,
Fortune, ce n’est pas au prix de tes faveurs.
 
(Chœur des sauvages):
Forêts paisibles,
Jamais un vain désir ne trouble ici nos cœurs.
S’ils sont sensibles,
Fortune, ce n’est pas au prix de tes faveurs.]
 
Dans nos retraites,
Grandeur, ne viens jamais
offrir de tes faux attraits!
Ciel, tu les as faites
pour l’innocence et pour la paix.
 
Jouissons dans nos asiles,
Jouissons des biens tranquilles!
Ah! Peut-on être heureux,
Quand on forme d’autres vœux? »
 
Kűldve: AlexisgrAlexisgr Péntek, 17/05/2019 - 10:14
Spanyol translationSpanyol
Align paragraphs
A A

Bosques Pacíficos (La India Galante - Los Salvajes)

Bosques Pacíficos,
Nunca un deseo vano perturbará nuestros corazones aquí.
Si son sensibles,
Fortuna, no es a costa de tus favores.
 
(Coro Salvaje):
Bosques Pacíficos,
Nunca un deseo vano perturbará nuestros corazones aquí.
Si son sensibles,
Fortuna, no es a costa de tus favores.
 
En nuestra retirada,
Grandeza, jamás vengas
a ofrecer tus atracciones falsas!
Cielo, tú los creaste
por la inocencia y por la paz.
 
Disfrutemos en nuestros asilo,
¡Disfrutemos de los bienes tranquilos!
¡Oh! Podemos ser felices,
¿Cuando hacemos otros deseos?
 
Kűldve: Lord Charles HelsingtonLord Charles Helsington Csütörtök, 17/10/2019 - 00:29
Added in reply to request by pomlopomlo
More translations of "Forêts paisibles ..."
Hozzászólások