[SOLVED] Help with an Italian transcription

4 posts / 0 new
Guru
<a href="/hu/translator/merlot" class="userpopupinfo" rel="user1426285">Merlot <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Csatlakozott: 01.07.2019
Pending moderation

https://lyricstranslate.com/en/dino-italy-lilly-e-una-pazzia-lyrics.html

After I saved this Italian transcription that I have been working on for a couple of days, I had doubts when listening to it within LT.

I wish I had not saved it without being more certain about the transcription in advance.

That being said, I cannot un-ring the bell, and so I solicit help with several lines (and anything else you might see) so as not to leave a transcription online that is flawed.

The lines are as follows.

In stanza 2, line 3, for the first one or two words, I have been through a lot of theories about what's being sung but I am flummoxed.

In stanza 4, I can't figure out if it is "tutta via" or "tuttavia" because the latter seems more colloquial but the former makes more sense.

In stanza 7, I have been struggling with the verb at the end of the first line. Nothing I come up with makes a lot of sense.

This song is clearly sardonic and so I probably should not have attempted to transcribe it. But it's too late for such regrets after saving the transcription!

Many thanks in advance for any help you can offer!

Member
<a href="/hu/translator/gianni-chedda" class="userpopupinfo" rel="user1446551">Gianni Chedda </a>
Csatlakozott: 13.02.2020

I did some correction. I'm not sure about "gira" that i put in brackets.

Come sei bella,
Lilly!
Tu sei l'amore
per me.

Un nome, un volto,
che mi sorride
e picchia nella mente
e non mi lascia più.

Lilly è una pazzia
averti dentro al cuore.
Amarti,
come io amo te!

Lilly è tutta mia,
mi sembra di morire.
Al mondo non esiste
un'altra come lei.

Lilly è una pazzia
averti dentro al cuore.
Amarti,
come io amo te!

Ah, come t'amo,
Lilly!
È sempre bello
con te.

Sei la mia vita,
l'unico bene.
Una colomba [gira ???]
nell'aria insieme a te.

Lilly è una pazzia
averti dentro al cuore.
Amarti,
come io amo te!

Lilly è tutta mia,
mi sembra di morire.
Al mondo non esiste
un'altra come lei.

Lilly è poesia
tenerti fra le braccia,
sapere che tu ami
solo me.

Lilly è una pazzia
cercare il paradiso.
Mi bastano i tuoi occhi
la gioia che mi dai.

Lilly è poesia
tenerti fra le braccia.
Sapere che tu ami
solo me.

Master True-to-original translations.
<a href="/hu/translator/michaelna" class="userpopupinfo" rel="user1257575">MichaelNa </a>
Csatlakozott: 29.08.2015

There is really nothing sardonic about this song. 🙂

Come sei bella, Lilly!
Tu sei l'amore per me.

Un nome, un volto,
che mi sorride
e picchia nella mente
e non mi lascia più.

Lilly, è una pazzia
averti dentro al cuore,
amarti come io amo te!

Lilly è tutta mia.
Mi sembra di morire.
Al mondo non esiste
un'altra come lei.

Lilly, è una pazzia
averti dentro al cuore,
amarti come io amo te!

Ah, come t'amo, Lilly!
È sempre bello con te.

Sei la mia vita,
l'unico bene.
Una colomba gira
nell'aria insieme a te.

Lilly, è una pazzia
averti dentro al cuore,
amarti come io amo te!

Lilly è tutta mia,
mi sembra di morire.
Al mondo non esiste
un'altra come lei.

Lilly, è poesia
tenerti fra le braccia,
sapere che tu ami
solo me.

Lilly, è una pazzia
cercare il paradiso.
Mi bastano i tuoi occhi,
la gioia che mi dai.

Lilly, è poesia
tenerti fra le braccia,
sapere che tu ami
solo me.

Guru
<a href="/hu/translator/merlot" class="userpopupinfo" rel="user1426285">Merlot <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Csatlakozott: 01.07.2019

Thanks to @Gianni Chedda and @MichaelNa for your help.

I was way in over my head on this one for sure!

But if LT is about helping us all to learn other languages, LT is working in high gear with the help you give.

Thank you so much again for your help!