!یه در بازه، عشق [Love Is an Open Door] (Qualima) (Ye dar-e bāze, ešq!)Perzsa | |
(رها کن (پاپ [Let It Go (POP)] (Glory) (Rahā kon)Perzsa | |
(لأول يوم بعمري (إعادة [For the First Time in Forever (Reprise)] (Li awwali yawmin bi 'umri (I'âda))Arab | |
A do të bëjmë një plak dëbore? [Do you want to build a snowman]Albán | |
A l'estiu [In Summer]Katalán | |
A porta é o amor [Love Is an Open Door] (European Portuguese)Portugál | |
A rénszarvas jobb mint az ember [Reindeer(s) Are Better Than People]Magyar | |
Á Sumrin [In Summer]Izlandi | |
Ako 'to [Let it Go]Filipino/Tagalog | |
Aldırma [Let It Go]Török | |
All'alba sorgerò [Let It Go]Olasz | |
Alt blir en åpen dør [Love is an open door]Norvég | |
Armastus muudab kõik [Love is an Open Door]Észt | |
Arranja Tudo [Fixer Upper] (European Portuguese)Portugál | |
Asta e dragostea [Love Is An Open Door]Román | |
Ástin er opnar dyr [Love Is An Open Door]Izlandi | |
Aufpolieren [Fixer Upper]Német | |
Bebaskan [Let It Go]Maláj | |
Bevroren Hart [Frozen Heart]Holland | |
Boljši od ljudi so jeleni [Reindeer(s) Are Better Than People]Szlovén | |
Brieži cilvēkus pārspēj [Reindeers Are Better Than People]Lett | |
Cho giây phút lần đầu (Bản lặp lại) [For The First Time In Forever (Reprise)]Vietnámi | |
Cho giây phút lần đầu [For the First Time in Forever]Vietnámi | |
Chút thiếu sót thôi [Fixer Upper]Vietnámi | |
Cinta Buka Semua [Love Is an Open Door]Indonéz | |
Cintamu Yang Indah [Love is an open door]Maláj | |
Con người có khi chẳng hề tốt lành [Reindeers Are Better Than People]Vietnámi | |
Cor de glaç [Frozen Heart]Katalán | |
Coração de Gelo [Frozen Heart] (European Portuguese)Portugál | |
Corazón de Hielo [Frozen Heart] (European Spanish)Spanyol | |
Csak egy pici hó kell [Do You Want to Build a Snowman?]Magyar | |
Çünkü İlk Defa Hayatımda (For the First Time in Forever [Reprise])Török | |
Çünkü İlk Defa Hayatımda (For the First Time in Forever)Török | |
Cuore Di Ghiaccio [Frozen Heart]Olasz | |
Człowiek zwierzęciu jest wilkiem [Reindeers Are Better Than People]Lengyel Kraina lodu | |
Dashuria na hap një derë [Love Is an Open Door]Albán | |
De Zomer [In Summer]Holland | |
Det Frosne Hjertes Slag [Frozen Heart]Dán | |
Di Musim Panas [In Summer]Indonéz | |
Dieren zijn beter dan mensen [Reindeers Are Better Than People]Dutch (Dialects) | |
Dieren Zijn Beter Dan Mensen [Reindeers Are Better Than People]Holland | |
Do You Wanna Build A Snowman? (Kazakh)Kazah | |
Do You Want to Build a Snowman?Angol Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (2013) | Fordítás |
Donmuş Kalp [Frozen Heart]Török | |
Drerët janë më të mirë se njerëzit [Reindeers Are Better Than People]Albán | |
După atât amar de vreme [For the First Time in Forever (reprise)]Román | |
După atât amar de vreme [For the First Time in Forever]Román | |
Dvere ku láske mám [Love Is An Open Door]Szlovák | |
Elniai mielesni už žmones [Reindeers are better than people]Litván | |
Els Rens No Són Com els Homes [Reindeers Are Better Than People]Katalán | |
En été [In Summer]Francia Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (French) (2013) | |
En verano [In Summer] (European Spanish)Spanyol | |
Ensi kertaa ikuisuuteen (kertaus) [For the First Time in Forever (Reprise)]Finn Frozen – huurteinen seikkailu (2013) | |
Ensi kertaa ikuisuuteen [For the First Time in Forever]Finn Frozen – huurteinen seikkailu (2013) | |
Esmakordselt ajameres (Repriis) [For the First Time in Forever (Reprise)]Észt | |
Esmakordselt ajameres [For the First Time in Forever]Észt | |
Facciamo un pupazzo insieme? [Do you want to build a snowman?]Olasz | |
Finalmente y como nunca (Reprise) [For the First Time in Forever (Reprise)] (Latin Spanish)Spanyol | |
Finalmente y como nunca [For the First Time in Forever] (Latin Spanish)Spanyol | |
Fixer UpperAngol Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (2013) | |
Fixer Upper (Flemish)Dutch (Dialects) | |
For det er første gang på lenge (Reprise) [For the First Time in Forever (Reprise)]Norvég | |
För första gången nånsin (repris) [For The First Time In Forever (reprise)]Svéd | |
För första gången nånsin [For The First Time In Forever]Svéd | |
For The First Time In ForeverAngol Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (2013) | Fordítás |
For the First Time in Forever (Reprise)Angol Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (2013) | |
Frozen HeartAngol Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (2013) | Fordítás |
Frozen Heart (Karachay-Balkar)Karachay-Balkar | |
Frozen Heart (Kazakh)Kazah | |
Frusen själ [Frozen Heart]Svéd | |
Første gang på lenge [For The First Time In Forever]Norvég | |
Gallagripur [Fixer Upper]Izlandi | |
Gélido Coração [Frozen Heart] (Brazilian Portuguese)Portugál | |
Geyikler Daha İyidir [Reindeers Are Better Than People]Török | |
Gheața să o îmblânzim [Frozen Heart]Román | |
Gusto Mo Gawa Ng Snowman? [Do You Want To Build The Snowman?]Filipino/Tagalog | |
Hai afară la zăpadă [Do You Want to Build a Snowman?]Román | |
Hát cho tình yêu bừng sáng [Love is an Open Door]Vietnámi Frozen (OST) | |
Hati Beku [Frozen Heart]Maláj | |
Hati Membeku [Frozen Heart]Indonéz | |
Hãy Bước Đi [Let It Go]Vietnámi | |
Hazme un muñeco de nieve [Do You Want to Build a Snowman?] (European Spanish)Spanyol | |
Heimr ÁrnadalrOld Norse | |
Helado Corazón [Frozen Heart] (Latin Spanish)Spanyol | |
Het Koude Hart [Frozen Heart (Flemish)]Dutch (Dialects) | |
Hjärtat slår upp sin dörr [Love is an open Door]Svéd | |
Hjartað Kalt [Frozen Heart]Izlandi | |
Hjertefrost [Frozen Heart]Norvég | |
Hočeš narediti snežaka? [Do You Want to Build a Snowman?]Szlovén | |
Hreindýr eru betri en mannfólk [Reindeers Are Better Than People]Izlandi | |
I Sommer [In Summer]Norvég | |
Im Sommer [In Summer]Német | |
In de zomer [In Summer]Dutch (Dialects) | |
In SummerAngol Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (2013) | Fordítás |
In Summer (Egyptian Arabic)Arabic (other varieties) | |
In Summer (Malay) (Di Musim Panas)Maláj | |
În vară [In Summer]Román | |
Io preferisco le renne [Reindeer(s) are better than people]Olasz | |
Is Liefde een Open Deur [Love Is An Open Door]Dutch (Dialects) | |
Já Passou [Let It Go] (European Portuguese)Portugál | |
Jääsydän [Frozen Heart]Finn Frozen – huurteinen seikkailu (2013) | |
Jam e lirë [Let it go] (2015)Albán | |
Jam e lirë [Let it go] (2016)Albán | |
Je voudrais un bonhomme de neige [Do You Want to Build a Snowman?]Francia | |
Jeg har ventet alt for længe (repris) [For the First Time in Forever (reprise)]Dán | |
Jeg har ventet alt for længe [For The First Time In Forever]Dán | |
Jéggé fagytál már [Frozen Heart]Magyar | |
Jer prvi puta od kad pamtim (Reprise) [For The First Time In Forever (Reprise)]Horvát | |
Kaltes Herz [Frozen heart]Német "Die Eiskönigin - Völlig Unverfroren" OST | |
Kardan Adam Yapsak Senle [Do You Want To Build A Snowman]Török | |
Kas me lumememme teeme? [Do You Wanna Build a Snowman?]Észt | |
Kelepir Oğlan [Fixer Upper]Török | |
Kom, dan maken we een sneeuwman [Do You Want To Build A Snowman?]Dutch (Dialects) | |
L'amour est un cadeau [Love Is an Open Door]Francia | |
L'Imperfecte [Fixer Upper]Katalán | |
La Den Gå [Let It Go]Norvég | |
La mia occasione [Love Is an Open Door]Olasz Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (Italian) (2013) | |
La porta de l'amor [Love Is an Open Door]Katalán | |
La puerta es el amor [Love Is an Open Door] (Latin Spanish)Spanyol | |
La puerta hacia el amor [Love Is an Open Door] (European Spanish)Spanyol | |
Laat het los [Let It Go]Holland | |
Laat het los [Let It Go]Dutch (Dialects) | |
Lad Det Ske [Let It Go]Dán | |
Ľadové srdce [Frozen Heart]Szlovák | |
Lai nu snieg [Let It Go]Lett | |
Láska jsou otevřené dveře [Love Is An Open Door]Cseh | |
Lass jetzt los [Let It Go]Német "Die Eiskönigin - Völlig Unverfroren" OST (German version of "Frozen") | |
Le chant du renne [Reindeer(s) Are Better Than People]Francia | |
Le cœur de glace [Frozen Heart]Francia | |
Le renouveau (reprise) [For the First Time in Forever (Reprise)]Francia | |
Le renouveau [For the First Time in Forever]Francia | |
Ledeno srce [Frozen Heart]Szlovén | |
Ledinė širdis [Frozen Heart]Litván | |
Ledus sirds [Frozen Heart]Lett | |
Legyen hó [Let It Go]Magyar | |
Lepaskan [Let It Go]Indonéz | |
Lerë po [Let It Go] (2014)Albán Frozen | |
Let It GoAngol Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (2013) | Fordítás |
Let It Go (in 25 languages)Dán, Holland, Angol, Francia, Német, Olasz, Koreai, Norvég, Svéd, Bulgár, Katalán, Kínai, Chinese (Cantonese), Magyar, Japán, Maláj, Lengyel, Portugál, Orosz, Szerb, Spanyol, Thai, Dutch (Dialects) Let It Go – The Complete Set | |
Let it go (Vietnamese HTV3)Vietnámi | |
Libérée, délivrée [Let It Go]Francia Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (French) (2013) | Fordítás |
Libre soy [Let It Go] (Latin Spanish)Spanyol | |
Liebe öffnet Tür'n [Love Is an Open Door]Német | |
Liefde geeft ons ruim baan [Love Is An Open Door]Holland | |
Life's Too Short (Reprise) [Outtake]Angol Frozen Outtakes | |
Life's Too Short [Outtake]Angol Frozen Outtakes | Fordítás |
Lite att jobba på [Fixer Upper]Svéd | |
Livre Estou [Let It Go] (Brazilian Portuguese)Portugál | |
Ljubav je ova dar [Love Is An Open Door]Horvát | |
Lód w Lecie [In Summer]Lengyel | |
Love Can't Be DeniedAngol | |
Love Is An Open DoorAngol Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (2013) | |
Lumiukko tehtäisiinkös? [Do You Want to Build a Snowman?]Finn Frozen – huurteinen seikkailu (2013) | |
Mam tę moc [Let it Go]Lengyel Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (Polish) (2013) | |
Mankementje [Fixer Upper]Holland | |
Mától mindörökké (Repríz) [For The First Time In Forever (Reprise)]Magyar | |
Mától mindőrőkké [For the First Time in Forever]Magyar Frozen | |
Meilė pakels aukščiau [Love Is An Open Door]Litván | |
Mīla mums spārnus dos [Love is an Open Door]Lett | |
Miłość stanęła w drzwiach [Love Is An Open Door]Lengyel | |
More Than Just The Spare [Outtake]Angol Frozen Outtakes | |
Nabuksan Ang Puso Ko [Love is an open door]Filipino/Tagalog | |
Nagajivec [Fixer Upper]Szlovén | |
Najednou [Let It Go]Cseh | |
Nak Tak Bina Orang Salji? [Do You Want to Build a Snowman?]Maláj | |
Ngayon lang sa 'ting buhay (Reprise) [For the First Time in Forever (Reprise)]Filipino/Tagalog | |
Ngayon Lang Sa Aking Buhay [For the First Time in Forever]Filipino/Tagalog | |
Nietentego [Fixer Upper]Lengyel | |
No verão [In Summer] (Brazilian Portuguese)Portugál | |
No verão [In Summer] (European Portuguese)Portugál | |
Nul n'est parfait [Fixer Upper]Francia Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (French) (2013) | |
Nulipdykim sniego senį [Do You Want to Build a Snowman?]Litván | |
Nyár jő [In Summer]Magyar | |
Nyitom A Szívem [Love Is An Open Door]Magyar | |
Oggi per la prima volta (Reprise) [For the First Time in Forever (Reprise)]Olasz | |
Oggi, per la prima volta [For the First Time In Forever]Olasz | |
Olgu nii [Let It Go]Észt | |
Om sommarn [In Summer]Svéd | |
On kesä [In Summer]Finn Frozen – huurteinen seikkailu (2013) | |
On suvel [In Summer]Észt | |
Ovi nyt auki on [Love is an Open Door]Finn Frozen – huurteinen seikkailu (2013) | |
Pela Primeira Vez para Sempre (Reprise) [For the First Time in Forever (Reprise)] (European Portuguese)Portugál | |
Pela primeira vez para sempre [For the First Time in Forever] (European Portuguese)Portugál | |
Per primer cop des de fa segles (reprise) [For the First Time in Forever (reprise)]Katalán | |
Per primer cop des de fa segles [For the First Time in Forever]Katalán | |
Perlukan Bantuan [Fixer Upper]Maláj | |
Pierwszy raz jak sięga pamięć (repryza) [For The First Time In Forever (reprise)]Lengyel | |
Pierwszy raz jak sięga pamięć [For The First Time In Forever]Lengyel | |
Pirmą kart gyvenime šiam (Reprise) [For The First Time In Forever (Reprise)]Litván | |
Pirmą kart gyvenime šiam [For the first time in forever]Litván | |
Pirmo reizi mūžā (Reprīze) [For the First Time in Forever (Reprise)]Lett | |
Pirmo reizi mūžā [For The First Time In Forever]Lett | |
Po Ljeti [In Summer]Horvát | |
Poďme stavať snehuliaka [Do you want to build a snowman?]Szlovák | |
Põdrad on parimad semud [Reindeer(s) Are Better Than People]Észt | |
Poletje [In Summer]Szlovén | |
Por primera vez en años (reprise) [For the First Time in Forever (Reprise)] (European Spanish)Spanyol | |
Por primera vez en años [For the First Time in Forever] (European Spanish)Spanyol | |
Por uma Vez na Eternidade (Reprise) [For the First Time in Forever (Reprise)] (Brazilian Portuguese)Portugál | |
Por uma vez na eternidade [For the First Time in Forever] (Brazilian Portuguese)Portugál | |
Poro ain ihmisen voittaa [Reindeer(s) are Better Than People]Finn Frozen – huurteinen seikkailu (2013) | |
Právě Ted' [For The First Time In Forever]Cseh | |
Prvi puta otkad pamtim [For The First Time In Forever]Horvát | |
Prvič v življenju (Ponovitev) [For the First Time in Forever (Reprise)]Szlovén | |
Prvič v življenju [For the First Time in Forever]Szlovén | |
Prvý krát za večnosť celú (Repríza) [For The First Time In Forever (Reprise)]Szlovák | |
Prvýkrát za večnosť celú [For the First Time in Forever]Szlovák | |
Pusong Nagyelo [Frozen Heart]Filipino/Tagalog | |
Puštam sve [Let It Go]Horvát | Fordítás |
Quer brincar na neve? [Do You Want to Build a Snowman?] (Brazillian Portuguese)Portugál | |
Ra đây chơi người tuyết với em nhé? [Do you want to build a snowman?]Vietnámi | |
Ráda sněhuláky stavíš [Do You Want to Build a Snowman?]Cseh | |
Reindeer(s) Are Better Than PeopleAngol Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (2013) | |
Reindeer(s) Remix [Outtake]Angol Frozen Outtakes | |
Reinsdyr er bedre enn folk de [Reindeers Are Better Than People]Norvég | |
Rena e melhor do que gente [Reindeer(s) Are Better Than People] (Brazilian Portuguese)Portugál | |
Renar är bättre än män'skor [Reindeers Are Better Than People]Svéd | |
Renas são melhores que os homens [Reindeer(s) Are Better Than People] (European Portuguese)Portugál | |
Renos mejor que personas [Reindeer(s) Are Better Than People] (European Spanish)Spanyol | |
Renos mejores que humanos [Reindeer(s) Are Better Than People] (Latin Spanish)Spanyol | |
Renovare [Fixer Upper]Román | |
Rensdyr er bedre end mennesker [Reindeers Are Better Than People]Dán | |
Rentiere sind besser als Menschen [Reindeer(s) Are Better Than People]Német | |
Renu-i mai bun ca omul [Reindeer(s) Are Better Than People]Román | |
Reparaciones [Fixer Upper] (Latin Spanish)Spanyol | |
Reparos [Fixer Upper] (Brazilian Portuguese)Portugál | |
Rusa lebih baik dari manusia [Reindeer(s) are better than people]Indonéz | |
Rusa Mesra Dari Manusia [Reindeer(s) are better than people]Maláj | |
S tabo mi je lepo [Love is an Open Door]Szlovén | |
S-a-ntâmplat [Let It Go]Román | |
Sa Araw [In Summer]Filipino/Tagalog | |
Serca lód [Frozen heart]Lengyel | |
Skal vi ikke lave en snemand? [Do You Want to Build a Snowman?]Dán | |
Skal vi lage snømann [Do you want to build a snowman?]Norvég | |
Slå dig fri [Let It Go]Svéd | |
Småskavanker [Fixer Upper]Dán | |
Snjegovića sa mnom gradi [Do You Want to Build a Snowman?]Horvát | |
Sobi jsou lepší než lidi [Reindeer(s) Are Better Than People]Cseh | |
Sobovi prave su face [Reindeers Are Better Than People]Horvát | |
Soby sú lepší než ľudia [Reindeers Are Better Than People]Szlovák | |
Sognando l'estate [In Summer]Olasz | |
Solo tiene que mejorar un poco [Fixer Upper] (European Spanish)Spanyol | |
Spring Pageant [Outtake]Angol Frozen Outtakes | |
Srce Od Leda [Frozen Heart]Horvát | |
Srdce Ledové [Frozen Heart]Cseh | |
Sredit Treba [Fixer Upper]Horvát | |
Süda Külm [Frozen Heart]Észt | |
Szimpi pancser [Fixer Upper]Magyar | |
Taakse jää [Let It Go]Finn Frozen – huurteinen seikkailu (2013) | |
Talo Ng Reindeers Ang Tao [Reindeers Are Better Than People]Filipino/Tagalog | |
Tebūnie [Let it go]Litván | |
Til Sommer [In Summer]Dán | |
Trái Tim Băng Giá [Frozen Heart]Vietnámi | |
Trolí Song [Fixer Upper]Cseh | |
Trong nắng hè [In Summer]Vietnámi | |
Ulepimy dziś bałwana [Do You Want To Build A Snowman]Lengyel | |
Un problemino da sistemare [Fixer Upper]Olasz | |
Untuk Pertama Kalinya (Bahasa Indonesia) (Reprise) [For the First Time in Forever (Reprise)]Indonéz | |
Untuk pertama kalinya (Malay) [For the First Time in Forever]Maláj | |
Untuk Pertama Kalinya (Reprise) [For the First Time in Forever (Reprise)]Maláj | |
Untuk Pertama Kalinya [For The First Time In Forever] Indonéz | |
V Lete [In Summer]Szlovák | |
V Létě [In Summer]Cseh | |
Vai velies uzcelt sniegaviru [Do You Want To Build A Snowman]Lett | |
Vasarā [In Summer]Lett | |
Vasarėlė [In Summer]Litván | |
Vejo Uma Porta Abrir [Love Is an Open Door] (Brazilian Portuguese)Portugál | |
Vem Fazer Bonecos de Neve? [Do You Want to Build a Snowman?] (European Portuguese)Portugál | |
Véns a fer un ninot de neu amb mi? [Do You Wanna Build A Snowman?]Katalán | |
Věř mi, právě teď jak nikdy (Reprise)[For The First Time In Forever (Reprise)]Cseh | |
Verano [In Summer] (Latin Spanish)Spanyol | |
Vetëm sot (Reprisë) [For the First Time in Forever (Reprise)]Albán | |
Vetëm sot [For The First Time In Forever]Albán | |
Vi lukker døren op [Love Is An Open Door]Dán | |
Vill du inte ut och leka? [Do You Want to Build a Snowman?]Svéd | |
Viltu koma að gera snjókarl? [Do You Want to Build A Snowman?]Izlandi | |
Vinksin vonksin [Fixer Upper]Finn Frozen – huurteinen seikkailu (2013) | |
Vol Volar [Let it Go]Katalán | |
Von To Dám [Let it go]Szlovák | |
Voor het eerst in heel mijn leven (Reprise) [For The First Time In Forever (Reprise)]Dutch (Dialects) | |
Voor het eerst in heel mijn leven [For The First Time In Forever]Dutch (Dialects) | |
Voor Het Eerst Na Al Die Jaren (Reprise) [For The First Time In Forever (Reprise)]Holland | |
Voor het eerst na al die jaren [For the First Time in Forever]Holland | |
Waerea [Let It Go]Maori Frozen Reo Māori | |
We know better (Full Version) [Outtake]Angol | |
We Know Better [Outtake]Angol Frozen Outtakes | |
Whakatika hapa [Fixer Upper]Maori | |
Willst du einen Schneemann bauen? [Do you wanna build a snowman?]Német | |
Yaz Günü [In Summer]Török | |
Yol Açıldı Aşka [Love Is An Open Door]Török | |
You're You [Outtake]Angol Frozen Outtakes | |
Yuk, buat boneka salju? [Do you wanna build a snowman?]Indonéz | |
Zaživim [Let It Go]Szlovén | |
Zemër e ngrirë [Frozen Heart]Albán | |
Zullen wij een sneeuwpop maken [Do you Wanna Build a Snowman?]Holland | |
Zum ersten Mal (Reprise) [For The First Time In Forever (Reprise)]Német | |
Zum ersten Mal [For The First Time In Forever]Német | |
¡Suéltalo! [Let It Go] (European Spanish)Spanyol | |
¿Y si hacemos un muñeco? [Do you want to build a snowman?] (Latin Spanish)Spanyol | |
Þetta er nóg [Let It Go]Izlandi | |
Því nú loks er allt að gerast [For The First Time In Forever]Izlandi | |
Því nú loks er allt að gersta (Endurtekning) [For The First Time In Forever (Reprise)]Izlandi | |
Ένα δυο πράγματα αν θα φτιάξει [Fixer Upper] (Ena dio pragmata an tha ftiaxei)Görög | |
Θες χιονάνθρωπο να φτιάξεις; [Do You Want to Build A Snowman?] (Thes hionánthropobna ftiáxis?)Görög | |
Και ξεχνώ [Let It Go] (Kai xehno)Görög | |
Οι άνθρωποι Σβεν με πληγώνουν [Reindeer(s) Are Better Than People] (Oi anthropoi Sven me pligonoun)Görög | |
Πάγος στην καρδιά [Frozen Heart] (Págos stin kardiá)Görög | |
Σε άλλον ουρανό [Love Is An Open Door] (Se állon ouranó)Görög | |
Τα όνειρά μου ζωντανεύουν [For The First Time In Forever (Reprise)] (Ta onira mou zodanevoun)Görög | |
Τα όνειρά μου ζωντανεύουν [For The First Time In Forever] (Ta ónirá mou zondanev́oun)Görög | |
Το καλοκαίρι [In Summer] (To kalokairi)Görög | |
Љубав је мени спас [Love Is Αn Open Door] (Ljubav je meni spas)Szerb | |
Алғашқы рет өмірімде (репрессия) [For the First Time in Forever (reprise)] (Alghashqy ret ömirimde)Kazah | |
Алғашқы рет өмірімде [For the First Time in Forever] (Alğaşqı ret ömirimde)Kazah | |
Ах, лято [In Summer] (Akh, lyato)Bulgár | |
Бұғылар адамға қарағанда [Reindeers Are Better Than People] (Bughylar adamgha qaraghanda)Kazah | |
Впервые (Реприза) [For The First Time In Forever (Reprise)] (Vpervyye (Repriza))Orosz | |
Впервые [For The First Time In Forever] (Vpervye)Orosz | |
Все одімкне любов [Love Is an Open Door] (Vse odimkne lyubov)Ukrán | |
Все одно [Let It Go] (Vse odno)Ukrán | |
Да ли би да правиш Снешка? [Do You Want to Build a Snowman?] (Da li bi da praviš Sneška?)Szerb | |
Далеко не ідеальний [Fixer Upper] (Daleko ne idealʹnyy)Ukrán | |
Жашау бизге oнг бергенди [For The First Time In Forever (Reprise)] (Žaşau bizge oñ bergendi)Karachay-Balkar | |
За елените и хората [Reindeer(s) Are Better Than People] (Za elenite i horata)Bulgár | |
За окном уже сугробы [Do You Want to Build a Snowman?] (Za oknom uzhe sugroby)Orosz | |
За пръв път от цяла вечност (Реприза) [For the First Time In Forever (Reprise)] (Za prǎv pǎt ot cyala vechnost (Repriz))Bulgár | |
За пръв път от цяла вечност [For The First Time In Forever] (Za prǎv pǎt ot cyala vechnost)Bulgár | |
За сто років це уперше (реприза) [For The First Time In Forever (reprise)] (Za sto rokiv upershe (repriza))Ukrán | |
За сто років це уперше [For The First Time In Forever] (Za sto rokiv tse uperše)Ukrán | |
Иаужь шьҭа наҟ, иагьыбхаршҭ [Let it go] (Iouž' š'ţa naq, iag'ybcharšţ)Abkhaz | |
Ирвас је бољи од људи [Reindeer(s) Are Better Than People] (Irvas je bolji od ljudi)Szerb | |
Искаш ли да поиграем? [Do You Want to Build a Snowman?] (Iskaš li da poigraem?)Bulgár | |
Къайтмайды, ызына [Let It Go] (Qaytmaydı, ızına)Karachay-Balkar | |
Ледено сърце [Frozen Heart] (Ledeno sǎrce)Bulgár | |
Лето [In Summer] (Leto)Orosz | |
Моћни лед [Frozen Heart] (Moćni led)Szerb | |
Може би е любов [Love Is an Open Door] (Može bi e lyubov)Bulgár | |
Недопечен [Fixer Upper] (Nedopečen)Szerb | |
Неполадки [Fixer Upper] (Nepoladki)Orosz | |
Олені кращі ніж люди [Reindeer(s) Are Better Than People] (Oleni krashe nizh lyudy)Ukrán | |
Олени приятней чем люди [Reindeer(s) Are Better Than People] (Oleni priyatney chem lyudi)Orosz | |
Отпусти и забудь [Let It Go] (Otpusti i zabud)Orosz | |
Пісня продавців льоду [Frozen Heart] (Pisnya prodavtsiv lʹodu)Ukrán Frozen Heart Ukrainian | |
Први пут у свом животу (реприза) [For the First Time in Forever (Reprise)] (Prvi put u svom životu (repriza))Szerb | |
Први пут у свом животу [For The First Time In Forever] (Prvi put u svom životu)Szerb | |
Пълна Каша [Fixer Upper] (Pulna Kasha)Bulgár | |
Сад је крај [Let It Go] (Sad je kraj)Szerb | Fordítás |
Сердце льда [Frozen heart] (Serdtse l'da)Orosz | |
Слагам край [Let It Go] (Slagam kray)Bulgár | |
Сніговик на нас чекає [Do You Want to Build a Snowman?] (Snihovyk na nas chekaye)Ukrán | |
У лето [In Summer] (U leto)Szerb | |
Улітку [In Summer]Ukrán | |
Это моя любовь [Love Is An Open Door] (Eto moya lyubovʹ)Orosz | |
Қанат қақ, қалыкта [Let it go] (Qanat qaq, qalıkta)Kazah Мұзды Өлке OST | |
איש או אייל [Reindeers Are Better Than People] (Ish o ayal)Héber | |
את רוצה לבנות איש שלג [Do You Wanna Build a Snowman?] (Att rotsa livnot ish sheleg)Héber | |
בקיץ [In Summer] (Bakaytz)Héber | |
לב קפוא [Frozen Heart] (Lev kafu)Héber | |
לעזוב [Let It Go] (La'azov)Héber | |
נפתחות דלתות [Love is an Open Door] (Niftakhot dlatot)Héber | |
סוף כל סוף [For the First Time in Forever (Reprise)] (Sof kol sof)Héber | |
סוף כל סוף [For The First Time In Forever] (Sof kol sof)Héber | |
קומבינטור [Fixer Upper] (Kombinator)Héber | |
أطلقي سركِ [Let It Go] (Aṭliqi sirraki)Arab | |
الحب هو الدار [Love Is An Open Door] (Al-hubu houwa-l-dar)Arab | |
الرنة أفضل من البشر [Reindeer(s) Are Better Than People] (Alranato 'afdalo min albashar)Arab | |
الكل له مثالب [Fixer Upper] (Alkulu lah mathalib)Arab | |
ترولها [Fixer Upper] (Glory) (T(e)rolhā)Perzsa سرمای خفته | Sarma-ye Khofteh | |
تريدين رجل الجليد؟ [Do You Want to Build a Snowman] (Turidin rajul aljalid?)Arab | |
در عشق بازست [Love is an open door] (Glory) (Dar-e 'ešq bāz-ast)Perzsa سرمای خفته | Sarma-ye Khofteh | |
دلت آدمبرفی میخواد؟ [Do you want to build a snowman?] (Glory) (Delet ādambarfi mixād?)Perzsa سرمای خفته | Sarma-ye Khofteh | |
رها شو [Let it go] (Qualima) (Raha sho)Perzsa | |
رها شو [Let It Go] (Soren) (Raha sho)Perzsa | |
رها کن [Let it Go] (Glory) (Raha kon)Perzsa | |
سرمای خفته [Frozen Heart (Glory)] (Sarmaa-ye Xofte)Perzsa | |
في الصيف [In Summer] (Fi Alsayf)Arab | |
قلب الجليد [Frozen Heart] (Qalbu-l jalîd)Arab | |
لأول يوم بعمري [For the First Time in Forever] (Li-awali yawmen bi-‘omri)Arab | |
متخبيش الأسرار [Let it Go] (Mutakhabish al'asrar)Arabic (other varieties) Frozen (OST) | |
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever (Reprise)] (Glory) (Noxostinbār ba'd-e yek omr)Perzsa سرمای خفته | Sarma-ye Khofteh | |
نخستین بار بعد یک عمر [For the First Time in Forever] (Glory) (Noxostinbār ba'd-e yek omr)Perzsa سرمای خفته | Sarma-ye Khofteh | |
ولي اول مرة في عمري [For the First Time in Forever]Arabic (other varieties) | |
आया पहली बार यह लम्हा [For The First Time In Forever] (Aayaa pehli baar yeh lamhaa)Hindi | |
आया है पहली बार यह लम्हा [For the first time in forever (Reprise)] (Aayaa pehli baar yeh lamhaa)Hindi | |
क्या बर्फ का पुतला बनाएँ? [Do You Want To Build A Snowman?] (Kyā barpha kā putalā banā'ēm̐?)Hindi | |
गर्मी में [In Summer] (Garmi mein)Hindi | |
फ़िक्सर अपर (Fixer Upper)Hindi | |
बारहसिंहे हैं लोगों से अच्छे [Reindeer(s) Are Better Than People]Hindi | |
मिला प्यार का जहाँ [Love Is An Open Door] (Mila pyaar ka jahaan)Hindi | |
सर्द-ए-दिल [Frozen Heart] (sard-e-dil)Hindi | |
फ़ना हो [Let It Go] (Fanaa ho)Hindi Frozen: Original Motion Picture Soundtrack (Hindi) | |
กวางช่างแสนดีกว่าคน [Reindeer(s) are Better Than People] (Gwaang châang săen dee gwàa kon)Thai | |
ของต้องซ่อมต่อ [Fixer Upper] (Kŏng dtông sôm dtòr)Thai | |
ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน (รีไพรส์) [For The First Time In Forever (Reprise)] (Kráng râek têe ror maa nêrn naan (Reprise))Thai | |
ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [For The First Time In Forever] (Kráng râek têe ror maa nêrn naan)Thai | |
ปล่อยมันไป [Let It Go] (Ploy-mun-pai)Thai | |
ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม [Do You Wanna Build A Snowman] (Bpân má-nút hì-má dûay gan măi)Thai Ost. Frozen [Thai version] | |
รักมาเปิดโลกสดใส [Love is an Open Door] (Rák maa bpèrt lôhk sòt săi)Thai | |
หัวใจน้ำแข็ง [Frozen Heart] (Hŭa jai náam kăeng)Thai | |
ในหน้าร้อน [In Summer] (Nai nâa rón)Thai | |
あこがれの夏 [In Summer] (Akogare no natsu)Japán | |
ありのままで [Let It Go] (Ari no mama de)Japán | |
とびら開けて [Love Is An Open Door] (Tobira akete)Japán アナと雪の女王 (サウンドトラック) | |
トナカイのほうがずっといい [Reindeer(s) Are Better Than People] (Tonakai no hou ga zutto ii)Japán | |
人類也比不上馴鹿 [Reindeers Are Better Than People] (Taiwan) (Rén lèi yě bǐ bù shàng xùn lù)Kínai | |
你想不想堆个雪人? [Do You Want to Build a Snowman?] (China) (Nǐ xiǎng bù xiǎng duī gè xuě rén)Kínai | |
你要雪人砌幾呎高?[Do You Want to Build A Snowman?] (Nei jiu syut jan cai gei cek gou?)Chinese (Cantonese) | |
冰凍之心 [Frozen Heart] (Taiwan) (Bīng dòng zhī xīn)Kínai | |
冰山深處樁 [Frozen Heart] (Bing saan sam cyu zong)Chinese (Cantonese) | |
冰心鎖 [Let it Go] (Bing sam so)Chinese (Cantonese) | |
冻结的心 [Frozen Heart] (China) (Dòng jié de xīn)Kínai | |
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever (Reprise)] (Taiwan) (Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué)Kínai | |
前所未有的感覺 [For the First Time in Forever] (Taiwan) (Qiánsuǒwèiyǒu de gǎnjué)Kínai | |
在夏天 [In summer] (China) (Zài xià tiān)Kínai | |
夏想 [In Summer] (Haa soeng)Chinese (Cantonese) | |
好久没在生命里 [For the First Time in Forever (Reprise)] (China) (Hǎo jiǔ méi zài wǒ shēng mìng lǐ)Kínai | |
好久没在生命里 [For the First Time in Forever] (China) (Hǎo jiǔ méi zài wǒ shēng mìng lǐ)Kínai | |
從未出現的感覺 [For the First Time in Forever] (Cung mei ceot jin dik gam gok)Chinese (Cantonese) | |
想不想要做個雪人?[Do You Want to Build A Snowman?] (Taiwan) (Xiǎng bùxiǎng yào zuò gè xuěrén?)Kínai | |
愛さえあれば [Fixer Upper] (Ai sae areba)Japán アナと雪の女王 (サウンドトラック) | |
愛夏天 [In Summer] (Taiwan)Kínai | |
愛是大門開 [Love is an Open Door] (Ngoi zau jyu daai mun hoi)Chinese (Cantonese) | |
愛要說出口 [Love is an Open Door] (Taiwan) (Ài yào shuō chūkǒu)Kínai | |
改善目标 [Fixer Upper] (China) (gǎi shàn mù biāo)Kínai | |
放開手 [Let It Go] (Taiwan) (Fàng kāi shǒu)Kínai | |
氷の心 [Frozen Heart] (Koori no kokoro)Japán | |
爱的门打开了 [Love is a open door] (China) (Ài de mén dǎ kāi le)Kínai | |
生まれてはじめて (リプライズ) [For the First Time in Forever (reprise)] (Umarete hajimete (reprise))Japán アナと雪の女王 (サウンドトラック) | |
生まれてはじめて [For the First Time in Forever] (Umarete hajimete)Japán アナと雪の女王 (サウンドトラック) | |
誰能脫去無形心鎖 [For the Firts Time in Forever (Reprise)] (Seoi nang tyut heoi mou jing sam so)Chinese (Cantonese) | |
调整改进 [Fixer Upper] (Taiwan) (Fixer Upper)Kínai | |
錯漏有得救 [Fixer Upper] (Co lau jau dak gau)Chinese (Cantonese) | |
随它吧 [Let It Go] (China) (Suí tā ba)Kínai | |
雪だるまつくろう [Do You Wanna Build a Snowman?] (Yukidaruma tsukurou)Japán アナと雪の女王 (サウンドトラック) | |
驯鹿的心地比人好 [Reindeers Are Better Than People] (China) (Xún lù de xīn de bǐ rén hǎo)Kínai | |
鹿勝於人 [Reindeers are better than people] (Luk2 sing3 jyu1 jan4)Chinese (Cantonese) | |
같이 눈사람 만들래? [Do You Want to Build a Snowman?] (Gachi nunsaram mandeullae?)Koreai | |
다 잊어 [Let It Go] (Da Ijeo)Koreai | |
부족한 점 [Fixer Upper] (Bujokan jeom)Koreai | |
사랑은 열린 문 [Love Is an Open Door] (Sarang-eun yeollin mun)Koreai | |
순록이 사람보다 낫지 [Reindeer(s) Are Better Than People] (Sunlog-i salamboda nasji)Koreai | |
얼어붙은 심장 [Frozen Heart] (Eoreobuteun simjang)Koreai | |
여름날 [In Summer] (Yeoleumnal)Koreai | |
태어나서 처음으로 [For the First Time in Forever (Reprise)] (Taeeonaseo cheoeum-eulo)Koreai | |
태어나서 처음으로 [For the First Time in Forever] (Taeeonaseo cheoeum-eulo)Koreai | |
I think we should create a new page with all the "OLAF'S FROZEN ADVENTURE" songs... this "FROZEN (OST)" page is already so muddler with all the fan songs and all the FROZEN FEVER songs...
We should consider the idea to create a FROZEN FEVER and a OLAF'S FROZEN ADVENTURE artist page... seriously or this will be a great confusion!