✕
Fordítás
Fucktheaburrimiento
Ahora que la realidad está lejos,
Aquí no hay nada que envidiar,
Ahora que tengo una casa más grande,
Pero menos gente que invitar.
No hay nada que no esté bien,
Dulcemente complejada,
Yo quien en los ojos tengo el Niagara,
Sobre las sábanas tu rímel.
Fuck the aburrimiento,
¿Pero qué alegría es esa?
Eres feliz,
No importa,
Pero yo me aburro,
Tú quédame encima,
Y fuck the aburrimiento.
Y caer en las noches,
Quedarnos inmóviles aquí,
Estar mal, estar bien,
Por ahora abrázame,
No es por siempre,
Es sólo el mundo que desaparece,
No es por siempre,
Tarde o temprano te dejo ir.
Dentro de tu silencio mientras tú te vistes,
Tengo la conciencia sucia, ¿no podrías prestarme la tuya?,
Parece todo acabado, sí, pero tú no te distraigas,
Se vive por instinto y se muere a la distancia.
En paranoia,
¿Pero qué alegría es esa?
(quizás porque nada es por nada)
Fuck the aburrimiento.
(no hacemos nada por nada
Sólo por salvarnos de nosotros)
Y caer en las noches,
Quedarnos inmóviles aquí,
Estar mal, estar bien,
Por ahora abrázame,
No es por siempre,
Es sólo el mundo que desaparece,
No es por siempre,
Tarde o temprano te dejo ir.
Cuando tus lágrimas
Rompan el dique,
Llórame un FaceTime,
Estamos al límite,
Nunca estamos aquí para nosotros.
Y caer en las noches,
Quedarnos inmóviles aquí,
Estar mal, estar bien,
Por ahora abrázame,
No es por siempre,
Es sólo el mundo que desaparece,
No es por siempre,
Tarde o temprano te dejo ir.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Guest | 4 év 6 months |
Kűldve: Voldimeris 2019-08-28
Utoljára szerkesztette: Voldimeris , 2019-09-01
Szerző észrevételei:
Muchas gracias a Hampsicora que me ha ayudado a entender el significado de algunas expresiones coloquiales
✕
Fedez: Top 3
1. | La Dolce Vita |
2. | Mille |
3. | VIOLA |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Name: Vladimir
Csoport: Retired Moderator
Hozzájárulások:4638 fordítások, 287 transliterations, 515 songs, 2 collections, 20257 thanks received, 1271 translation requests fulfilled for 508 members, 45 transcription requests fulfilled, added 168 idioms, explained 188 idioms, left 1309 comments
Languages: native Orosz, fluent Román, advanced Angol, Spanyol, intermediate Aromanian, Olasz, Portugál, Ukrán, beginner Azerbajdzsán, Bulgár, Lengyel, Török
© Vladimir Sosnin