Advertisement

Gettare le perle ai porci

Kűldve: Nym 11.03.2013

Gettare le perle ai porci (Olasz) — To waste something valuable by giving it or sharing it with someone who doesn't deserve it or can't appreciate it.

Angol, explained by Stefano8 on Szerda, 01/08/2018 - 04:25

Translations of "Gettare le perle ai porci"

AngolCast pearls before swine
Explanations:
CsehHázet perly sviním
FranciaJeter des perles aux pourceaux
FranciaDonner de la confiture aux cochons
Kazah Қадір білмейтінге қадіріңді кетіру
LatinMargaritas ante porcos
Explanations:
LengyelRzucać perły przed wieprze.
NémetPerlen vor die Säue werfen
Explanations:
Orosz(метать) бисер перед свиньями
Explanations:
Angol #1, #2, Orosz
Perzsaبراي خر تليت كردن
PortugálJogar pérolas aos porcos.
Explanations:
SpanyolTraer margaritas a los puercos.
Explanations:
SpanyolEchar perlas a los cerdos.
Explanations:
SzerbBacati bisere pred svinje
SzlovákHádzať perly sviňiam
TamilIf you throw stones at sewage, it's your dress that will get spoiled
Explanations:
Törökhaldan bilmeze değer vermek
Ukránрозсипати бі́сер (перли) свиням
Explanations: