Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Give me women, wine, and snuff

Give me women, wine, and snuff
Until I cry out "Hold, enough!"
You may do so sans objection
Till the day of resurrection:
For, bless my beard, they aye shall be
My beloved Trinity.
 
Fordítás

Женщин, выпить, табачку

Дайте женщин, и стакан,
И понюшку табака -
Буду к этому готовым
До Пришествия Второго!
Вот вам Крест, я сам не свой
С этой Троицей Святой!
 
Hozzászólások
R_T_fexR_T_fex    Péntek, 02/10/2020 - 22:03

Хм-м, а разве во второй и пятой строчке у вас то же число слогов, что и в оригинале?
"Until I cry out "Hold, enough!"" -^-^-^-^
"И понюшку табака" ^-^-^-^
"For, bless my beard, they aye shall be" -^-^-^-^
"Вот вам Крест, я сам не свой" ^-^-^-^

Пишу потому, что вы поставили тег Е, а по стандартам сайта это предполагает полное совпадение размера, а не только числа ударных слогов.
Вообше-то, не сомневаюсь, что вы легко это поправите, если захотите, тем более, что слоги-то безударные.
Я бы точно поправил в вашем случае.

SpeLiAmSpeLiAm
   Szombat, 03/10/2020 - 08:12

Замечания участились, и когда их количество достигло критического уровня, какой-то незримый Судия нашептал мне вот эту сентенцию:

О пользе переводов с английского и на английский
для лингвистов-романистов

Хмурым октябрьским утром
Я за картошкой вышел.
Ветер сорвал почему-то
Именно нашу крышу.

Крыша, летя, мимоходом
Выбрала жертвой зачем-то
Из всех носов прохожих
Именно нос Поэта.

Лёжа теперь в хирургии,
Я в коридоре мглистом
Твержу под напев стихии:
"Не суй длинный нос в английский!".
----
Резко проснувшись в холодном поту,
Щупаю нос - о, вроде всё тут.
Господу слава! Расслабься, пиит, -
Это от насморка шнобель свербит...
---------------

Всё сказанное выше - грустная шутка.
Коллеге R_T_fex: Спасибо, Саша, за дельное замечание. Да, потерял я бдительность, mea culpa.
Заменил тег Е на М.

R_T_fexR_T_fex    Szombat, 03/10/2020 - 15:59

Но ведь Е - гора-а-аздо более высокая регалия!
Скажем (посмею предложить) - во второй строчке "А к ним - ... " вместо "И ..."
в пятой "Да вот вам..." вместо "Вот вам..." .
Наверняка у вас выйдет удачнее! Жалко оставлять М, не так часто у нас тут бывает честное Е, чтобы даже Андрей-Waran4ik не смог придраться, мне на зависть.

Надеюсь, ваше стихотворение про нос и крышу вы сохранили в разделе своих произведений на LT, оно этого достойно - в комментариях его мало кто увидит...
И потом его переведёт Irula или BlackSeа4еver, на английский :)

SpeLiAmSpeLiAm
   Szombat, 03/10/2020 - 17:34

Спасибо.

Первую часть предложений (до междустрочного интервала), с Вашего разрешения, не учитываю - самому думать лень, а Ваши правки вносить совестно - плагиат будет. :*) За эквиритмичностью не гонюсь, буду ставить тег при стопроцентной уверенности.

Вторую часть (про приснившийся контакт крыши с носом) тоже оставляю в комментариях. Увидят - хорошо, не увидят - тоже ничего страшного, за похвалами тоже не гонюсь. Похвала - не пахлава. ;)