✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Gjuha Jonë
Vëllezër shqipëtarë!
Të prekim urtësinë,
Të zëm' udhën e mbarë,
Të ngjallim Shqipërinë.
Shqipëria ka qënë
Edhe po do të jetë,
Po sot në ditët tënë
Të metë të mos ketë.
E ka nderuar zoti
Gjithënjë Shqipërinë,
Ish fort mirë qëmoti,
Do bëhet dhe taninë.
Sa ishte trimëria
N'atë kohë të vjetrë,
Kish emrë Shqipëria,
Sa s'kish nonjë vënt tjetrë.
Sa burra kordhëtarë
Ka nxjerrë Shqipëria
Më pastaj e më parë,
Q'i shkruan istoria!
Ajo ish koh' e zjarrtë
Dhe kish mundime tepër,
Po sot pëndë dhe kartë
Na duhet, nukë tjetër.
O burra, shqipëtarë,
Të marrim dituritë,
Se s'është koh'e parë,
Tani lipsetë dritë.
Të shkruajm' gjuhën tënë,
Kombinë ta ndritojmë,
Gjithë ç'është e ç'ka qënë
Ngaldalëzë ta msojmë.
Pa shihni ç'gjuh' e mirë!
Sa shije ka e hije,
Ç'e bukur'edh'e lirë,
Si gjuhë perëndie.
Shum'e bardhë kjo ditë
Për gjithë shqipëtarët,
Do na sjellë një dritë,
Që s'e kishin të parët.
Kjo dritë do na bjerë
Të gjitha mirësitë
Dhe gjithë do t'i ngrerë
Dëmet e marrëzitë.
Si lum kush zë të mbjellë,
Lum kush vë këtë pemë!
Se kjo ka për të pjellë,
S'mbulohetë me remë.
Kűldve: Albaniana 2017-04-23
Fordítás
Our language
Albanian brothers!
Let us touch wisdom,
Take the right path,
To revive Albania.
Albania has been
And it will be,
But today in our days
There should be no flaws.
God has honored
Albania always ,
It used to be very good,
It will also become now.
We had bravery
In that old time,
Albania had a name ,
Like no other place.
How many cordial men
Albania has issued
Then and before,
What history writes!
It was a fiery time
And we had a lot of trouble,
But today pen and card
We need nothing else.
O men, Albanians,
To receive knowledge,
Cause it's not the stone age,
Now light is needed.
To write 'your language,
To enlighten the nation,
Everything that is and has been
Let's learn it slowly.
Just look what a good language!
How good is the taste,
How beautiful and free,
As the language of gods.
Very white this day
For all Albanians,
It will bring us a light,
That the first did not have.
This light will give us
All goodness
And it will raise all the
Damages and nonsense.
How blessed is he who sows,
Blessed is he who plants this tree!
Cause this is going to give birth,
It can't be covered with lies.
✕
Naim Frashëri: Top 3
1. | Gjuha Jonë |
2. | Atdheu |
3. | Zogu dhe Djali |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Cloud
Csoport: Senior Member Blade Runner
Hozzájárulások:67 fordítások, 10 songs, 298 thanks received, 39 translation requests fulfilled for 27 members, left 2 comments
Languages: native Albán, fluent Holland, Angol, Francia, Német, Olasz, Orosz, Spanyol, advanced Hindi, Japán, Koreai, Latin, intermediate Kínai, Szerb, beginner Arab, Török
https://www.teksteshqip.com/naim-frasheri/poezi-100083.php