Golden Slumbers (Orosz translation)

Orosz translationOrosz (poetic, rhyming, singable)
A A

Золотые сны

Был когда то путь
Путь назад - домой
 
Был когда то путь
Путь в родной дом
 
Спи моя крошка
Слезки прочь
Баюшки бай - на дворе ночь
 
Золотые
сны в глазах
Утром - солнце, смех в лучах
Спи моя крошка
Слезки прочь
Баюшки бай - на дворе ночь
 
Был когда то путь
Путь назад - домой
 
Был когда то путь
Путь в родной дом
 
Спи моя крошка
Слезки прочь
Баюшки бай - на дворе ночь
 
Köszönet
thanked 2 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Kűldve: Dr_IgorDr_Igor Csütörtök, 24/06/2021 - 12:11
Szerző észrevételei:

Эта песня - в основе - старинная колыбельная, случайно попавшаяся на глаза Полу.

https://interestingliterature.com/2018/11/a-short-analysis-of-thomas-dek...

Angol
Angol
Angol

Golden Slumbers

Hozzászólások
Read about music throughout history