✕
Fordítás
Gott mit uns
Nessun dorma, stanotte
Perché all'alba andremo in guerra
Siamo pronti a dare la vita per il nostro re
Qui sul campo di Breitenfeld1
Su un campo di battaglia insanguinato
Si è forgiata una superpotenza dal coraggio4
Dal nord ci battiamo
Qui non cederemo il passo
Ascoltate i cannoni tuonare
Ascoltate un esercito marciare come un sol uomo
Quando ci abbatteremo su Breitenfeld
Ci attenderà la morte o la gloria?
Partite all'attacco
Non perdete di vista il suo stendardo
Seguite il vostro re
E cavalcate verso la battaglia
Dio è con noi
Il nostro re ha parlato
Ascoltate il nostro urlo di guerra, Dio è con noi
Su un campo di battaglia insanguinato
Si è forgiata una superpotenza dal coraggio
Dal nord ci battiamo
Qui non cederemo il passo
Gli svedesi danno alle fiamme
Dio è con noi
Battetevi per il vostro credo
Non abbiate pietà
Dio è con noi
Il nostro re ha parlato
Ascoltate il nostro urlo di guerra, Dio è con noi
Dio è con noi
Il nostro re ha parlato
Ascoltate il nostro urlo di guerra, Dio è con noi
Su un campo di battaglia insanguinato
Si è forgiata una superpotenza dal coraggio
Dal nord ci battiamo
Qui non cederemo il passo [x2]
- 1. La battaglia di Breitenfeld (1631) fu uno degli scontri decisivi della fase svedese della guerra dei trent'anni (1618-1648)
- 2. All'origine della guerra dei trent'anni vi era uno scontro con molti risvolti politici tra gli stati protestanti e cattolici che componevano il Sacro Romano Impero, che portarono allo scoppio di una guerra che vedeva contrapposti diversi stati europei, divisi tra fronte cattolico e fronte protestante, a seconda della religione di ogni stato.
- 3. In tedesco nel testo.
- 4. La vittoria della battaglia da parte dell'esercito svedese e la successiva sconfitta della lega cattolica nella guerra dei trent'anni portò la Svezia ad affermarsi sul piano internazionale come una delle potenze europee, la cui nascita è di norma ricollegata alla firma della Pace di Vestfalia con cui si pose fine alla guerra.
✕
Kapcsolódó
Sabaton - Gott mit uns (English version) English version. |
Nocny Kochanek - Krótki Lont Polish cover |
Sabaton: Top 3
1. | En livstid i krig [A Lifetime of War] |
2. | Ruina Imperii |
3. | Carolus Rex (Swedish version) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Un campo di battaglia |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
« Translation requires two things: humility and arrogance »
Name: Anna
Moderátor Earthbound misfit
Hozzájárulások:1341 fordítások, 14 transliterations, 466 songs, 29 collections, 6364 thanks received, 108 translation requests fulfilled for 44 members, 28 transcription requests fulfilled, added 307 idioms, explained 329 idioms, left 9187 comments, added 152 annotations
Honlap: ko-fi.com/flamsparks
Languages: native Olasz, Venetan, fluent Angol, Olasz, advanced Svéd, Venetan, intermediate Dán, Francia, Norvég, Old Norse, beginner Holland, Német, Izlandi, Koreai, Latin, Faroese, Ladin (Rhaeto-Romance)
Consider tipping me?
- On Ko-fi (via PayPal)
- On Tumblr (via Stripe)