Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Francesco Renga

    Guardami amore → Lengyel fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Patrz na mnie, kochanie

Myślałaś, że może będzie łatwiejsze
To, co wszyscy nazywają życiem
Ale kiedy świat rozpada się pod stopami
Stanie się niemożliwym ustanie w pionie
 
Wierzyłaś w wieczną miłość
Ale odkryłaś, że nawet czas ma swój limit
Nie wystarczy tylko bicie serca
Kiedy nawet oddychanie staje się nawykiem
 
I zostań tam, czekając
W środku burzy
Deszcz wymiesza się z łzami
 
Ale patrz na mnie, kochanie
Kiedy śpiewam naszą piosenkę
Wybacz mi, skarbie
Że czasem drży mi głos
Pamiętaj, kochanie, że życie jest promieniem słońca
I nocą nie, nie umiera się, nie umiera się, nie umiera się nigdy
 
Ochroń mnie swą tarczą przed obawami
Te miecze nie poczekają ani minuty
Lecz gdy wróg jest silny, zawołaj po pomoc
Żadnej wojna nie została wygrana przez jednego człowieka
 
I każdy sen, który odpowiada na wszechświat
Tej nocy możesz spać na mej piersi
Nasze serca razem tworzą armię
Poczuj moje bicie serca pod swoim biciem serca
Poczuj moje bicie serca pod swoim biciem serca
Poczuj moje bicie serca pod swoim biciem serca
 
Patrz na mnie, kochanie
Kiedy śpiewam naszą piosenkę
Wybacz mi, skarbie
Że czasem drży mi głos
Pamiętaj, kochanie, że życie jest promieniem słońca
I nocą nie, nie umiera się, nie umiera się, nie umiera się nigdy
 
Pamiętaj, kochanie, że życie jest promieniem słońca
I nocą nie, nie umiera się, nie umiera się, nie umiera się nigdy
 
Ale patrz na mnie, kochanie
Kiedy śpiewam naszą piosenkę
Wybacz mi, skarbie
Że czasem drży mi głos
Pamiętaj, kochanie, że życie jest promieniem słońca
I nocą nie, nie umiera się, nie umiera się, nie umiera się nigdy
 
Eredeti dalszöveg

Guardami amore

Dalszövegek (Olasz)

Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások