Reklám

חיים של עופרה (Haim Shel Ofra) (Bulgár translation)

Proofreading requested

חיים של עופרה

סוף שבוע היא רוצה לשמוח
אם אפשר, את הגבולות למתוח
והשיר שלה יוצא בכח
מהרמקולים מתחיל לצרוח
 
היא באה לפזר אהבה, הרגשה טובה
נשיקות לכולם על הרחבה
ואין לה מה לקחת הלילה
אז תן לה
 
והנה היא עולה
כל הידיים למעלה
חיים של עופרה
על הסטורי שלה
חצי אירופה כבר שרה
חיים של עופרה
 
יום שני אחת בצהריים
היא בהילטון על החוף בינתיים
היום לא בא לה לעבוד כפרה
חגגה על הכרטיס בזארה
 
בא לה לפזר אהבה, הרגשה טובה
נשיקות לכולם על הרחבה
ואין לה מה לקחת הלילה
אז תן לה
 
והנה היא עולה
כל הידיים למעלה
חיים של עופרה
על הסטורי שלה
חצי אירופה כבר שרה
חיים של עופרה
 
היא מחכה לך בלימה לימה
על המרפסת מקדימה - מרימה
 
והנה היא עולה...
 
Kűldve: BalkantürkBalkantürk Vasárnap, 10/05/2020 - 23:23
Submitter's comments:

I've found the lyrics posted by YT member who upload the video. I don't know Hebrew, I wish one day I could learn it because I love how it sounds, but is this song related to Ofra Haza?

Bulgár translationBulgár
Align paragraphs

Животът на Офра

Във уикенд тя иска да се забавлява
Ако е възможно, да разтегне границите
И песента й излиза със сила
От високоговорителите започва да крещи
 
Тя дойде да разпръсне любовта, едно добро чувство
Целувки на всичките на дансинга
И тя няма какво да вземе тази нощ
Така че дай на нея
 
И ето я излиза
Всичките ръце са вдигнати нагоре
Животът на Офра
В нейната стори
Половината от Европа вече пее
Животът на Офра
 
Понеделник един часа след обяд
Междувременно тя е в Хилтън на плажа
Днес не и се иска да работи , обич моя
Празнувала е със кредитна карта в магазин на Зара
 
И се иска да разпространи любов, добро чувство
Целувки на всичките на дансинга
И тя няма какво да вземе тази вечер
Така че дай на нея
 
И ето я излиза
Всичките ръце са вдигнати нагоре
Животът на Офра
В нейната стори
Половината от Европа вече пее
 
И ето я излиза…
 
Köszönet
Kűldve: LenaPtLenaPt Kedd, 04/05/2021 - 09:38
Added in reply to request by BalkantürkBalkantürk
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Hozzászólások
Read about music throughout history