Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Hol van az én fiatalságom

Hani benim sevincim, nerde?
Hol van az én örömöm, hol?
Bilyelerim topacım
A golyóim a labdám
Kiraz ağacında yırtılan gömleğim
A cseresznyefában elszakadt az ingem
Çaldılar çocukluğumu habersiz
Ellopták a gyermekkoromat tudtomon kívül
 
Penceresiz kaldım anne
Ablak nélkül maradtam anya
Penceresiz kaldım anne
Ablak nélkül maradtam anya
Uçurtmam tel örgülere takıldı
A sárkányom beleakadt a kerítésbe
Hani benim gençliğim, anne?
Hol van az én fiatalságom, anya?
 
Penceresiz kaldım anne
Ablak nélkül maradtam anya
Penceresiz kaldım anne
Ablak nélkül maradtam anya
Uçurtmam tellere takıldı
A sárkányom beleakadt a kerítésbe
Hani benim gençliğim, nerde?
Hol van a fiatalságom, hol?
 
Ne varsa buğusu genzi yakan
Bármilyen köd égeti a torkát
Ekmek gibi, aşk gibi
Mint a kenyér, mint a szerelem
 
Ah... Ne varsa güzellikten yana
Ah… Minden a szépség mellett szól
Bölüştüm
Megosztottam
Büyümüştüm
Felnőttem
 
Bu ne yaman çelişki, anne
Micsoda ellentmondás, anya
Bu ne yaman çelişki, anne
Micsoda ellentmondás, anya
Kurtlar sofrasına düştüm
A farkasok asztalára estem
Hani benim gençliğim, anne?
Hol van az én fiatalságom, anya?
 
Bu ne yaman çelişki, anne
Micsoda ellentmondás, anya
Bu ne yaman çelişki, anne
Micsoda ellentmondás, anya
Kurtlar sofrasına düştüm
A farkasok asztalára estem
Hani benim gençliğim nerde?
Hol van a fiatalságom, hol?
 
Hani benim sevincim, nerde?
Hol van az én örömöm, hol?
Akvaryumum, kanaryam
Az akváriumom, a kanárim
 
Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği
Remegtem a kaktusz virága felett
Aldılar kitaplarımı sorgusuz
Kérdezés nélkül elvitték a könyveimet
 
Duvarlar konuşmuyor, anne
A falak nem beszélnek, anya
Duvarlar konuşmuyor, anne
A falak nem beszélnek, anya
Açık kalmıyor hiç bir kapı
Egyetlen ajtó sem maradt nyitva
Hani benim gençliğim, anne?
Hol van a fiatalságom, anya?
 
Duvarlar konuşmuyor, anne
A falak nem beszélnek, anya
Duvarlar konuşmuyor, anne
A falak nem beszélnek, anya
Açık kalmıyor hiç bir kapı
Egyetlen ajtó sem maradt nyitva
Hani benim gençliğim, nerde?
hol van a fiatalságom, hol?
 
Yağmurları biriktir anne
Mentsd meg az esőt, anya
Yağmurları biriktir anne
Mentsd meg az esőt, anya
Çağ yangınında tutuştum
A kor tüzében lángra lobbantam
Hani benim gençliğim, anne?
Hol van a fiatalságom, anya?
 
Eredeti dalszöveg

Hani Benim Gençliğim

Dalszövegek (Török)

Hozzászólások