Hatikvah (התקווה) (Román translation)

Reklám

Hatikvah (התקווה)

כָּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה
נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה
וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח, קָדִימָה
עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה -
 
עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ
הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם
לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ
אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם.
 
Kűldve: ronbarakronbarak Szombat, 02/01/2010 - 17:19
Last edited by Thomas222Thomas222 on Szombat, 20/10/2018 - 13:48
Román translationRomán (metered, poetic, rhyming, singable)
Align paragraphs
A A

Speranta

Versions: #1#2
Imnul Israelului (Speranta) traducere libera si adaptare
 
Cat inca arde-n pieptul nost’ mereu
Cuprins de doruri un suflet de evreu
Gandul ne zboara inspre rasarit
Un Ochi vegheaza Sionul Cel Iubit
 
Cor
In noi speranta ca un foc s-aprins
Si de mii de ani nicicand nu s-a stins
Sa fim popor liber pe al nost’ pamant
In Ierusalim in Sionul Sfant
Sa fim popor liber pe al nost’ pamant
In Ierusalim in Sionul Sfant
 
Cat inca lacrimi in ochii nostri curg
Ca ploi de vara ce-n tumult se scurg
Cat inca traieste amintirea-n noi
Si pastram respectul pentru-ai nost’i eroi
 
Cor
 
Cat plini de credinta spre ziduri privim
Cat avem dorinta Templul sa-l zidim
Chiar daca adesea inca lacrimam
Azi si-ntotdeauna noi o sa speram
 
Cor
 
Asculta Israele de-al tau Dumnezeu
El ti-e scut si paza la bine la greu
Esti Poporul Lui si vei fi mereu
Esti Poporul Sfant, Poporul Evreu!
 
Cor
In noi speranta ca un foc s-aprins
Si de mii de ani nicicand nu s-a stins
Sa fim popor liber pe al nost’ pamant
In Ierusalim in Sionul Sfant
Sa fim popor liber pe al nost’ pamant
In Ierusalim in Sionul Sfant
 
Marius Alexandru
Kűldve: mariusalexmariusalex Kedd, 30/07/2019 - 15:12
Hozzászólások