Hello - Goodbye (Orosz translation)


Hello - Goodbye

The summer came - hello - goodbye -
A moment sweet and brief;
One glance, you see a butterfly,
The next, an autumn leaf.
Kűldve: Kevin RainbowKevin Rainbow Kedd, 26/10/2021 - 21:57
Orosz translationOrosz (metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs

Привет - Пока

Versions: #1#2
Вот лето вновь - привет - пока -
миг краток и искрист;
взглянул - увидел мотылька,
моргнул - осенний лист.
thanked 12 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Kűldve: PinchusPinchus Csütörtök, 28/10/2021 - 02:48
Értékelésed: None Average: 5 (1 vote)
Translations of "Hello - Goodbye"
Orosz M,P,RPinchus
Kevin Rainbow: Top 3
IgeethecatIgeethecat    Csütörtök, 28/10/2021 - 02:52

Чудненько, сынуля! 😍

O_KO_K    Csütörtök, 28/10/2021 - 02:58

Класс! Почти дословно и поэтично. Очень понравилось! Спасибо! Regular smile

SpeLiAmSpeLiAm    Csütörtök, 28/10/2021 - 08:01

Целиком поддерживаю оценку ребят!

Kevin RainbowKevin Rainbow    Csütörtök, 28/10/2021 - 22:01

It's encouraging to know you found this little thing worthy of translation. I think it is even better than the original.
"Искрист" definitely seems a better touch in Russian than "sweet' in English. Excellent!

Read about music throughout history