Advertisement

Himno de la Alegría (Francia translation)

Advertisement
Spanyol

Himno de la Alegría

Escucha hermano la canción de la alegría,
el canto alegre del que espera un nuevo día.
 
Ven, canta, sueña cantando, vive soñando
el nuevo sol en que los hombres volverán a ser hermanos;
ven, canta, sueña cantando, vive soñando
el nuevo sol en que los hombres volveran a ser hermanos.
 
Si en tu camino solo existe la tristeza
y el llanto amargo de la soledad concreta,
ven, canta, sueña cantando, vive soñando
el nuevo sol en que los hombres volverán a ser hermanos.
 
Si es que no encuentras la alegria aqui en la tierra,
búscala, hermano, mas allá de las estrellas.
 
Last edited by roster 31 on Csütörtök, 29/01/2015 - 21:09
Align paragraphs
Francia translation

Hymne à la joie

Ecoute, mon frère, la chanson de la joie,
Le chant joyeux à partir duquel on attend un jour nouveau.
 
Viens, chante, rêve en chantant, vis en rêvant
Au nouveau soleil avec lequel les hommes redeviendront tous frères.
Viens, chante, rêve en chantant, vis en rêvant
Au nouveau soleil avec lequel les hommes redeviendront tous frères.
 
Si sur ton chemin il n'y a que de la tristesse
Et les pleurs amères de la vraie solitude,
Viens, chante, rêve en chantant, vis en rêvant
Au nouveau soleil avec lequel les hommes redeviendront tous frères.
 
Si tu ne trouves pas la joie ici sur terre,
Cherche-la, mon frère, au-delà des étoiles...
 
Kűldve: alain.chevalier Péntek, 21/09/2018 - 16:14
More translations of "Himno de la Alegría"
See also
Hozzászólások