Kristína - Horehronie (Török translation)

Török translation

Horehronie

Horehronie'de güneş batınca
Şarkı söylemek, ölmek ve yaşamak istiyorum
Horehronie'de güneş batınca
Gökyüzüne daha da yakınlaşmak istiyorum
 
Çimlerde yatıyorum ve hayâl ediyorum
Neyi hayâl ediyorum, ben bile bilmiyorum
Beni nazikçe sallayan esintide,
Güneş dünyaya en uzak konumundayken
 
En güzel ağaçlar Horehronie'dedir
Sessiz bir kardeşlik bunu söyler
Üzgün hissedince buraya geri gelirim
Ağaçlar bana "silkelen" der
 
Çimlerde yatıyorum ve hayâl ediyorum
Neyi hayâl ediyorum, ben bile bilmiyorum
Beni nazikçe sallayan esintide,
Güneş dünyaya en uzak konumundayken
 
Ah, Tanrı'ya şükürler olsun
 
Horehronie'de güneş batınca
Uzakta bir yerde evimizin zili çalar
Canın acırsa bırak acısın,
Bir gün siyah dağda yok olacaktır
 
Çimlerde yatıyorum ve hayâl ediyorum
Gözlerim yavaşça ağlıyor
Beni nazikçe sallayan esintide,
Güneş dünyaya en uzak konumundayken
 
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
 
Çimlerde yatıyorum ve hayâl ediyorum
Gözlerim yavaşça ağlıyor
Beni nazikçe sallayan esintide,
Güneş dünyaya en uzak konumundayken
 
En güzel ağaçlar Horehronie'dedir
 
translated by Eren Polat
Kűldve: viridisrenpole Szombat, 29/11/2014 - 15:20
Szlovák

Horehronie

Hozzászólások