✕
Fordítás
Nem gondolok rád
[Verse 1]
Amikor elveszel a pillanatban,
nem látod, hogy merre tartasz.
Nem tudtam, hogy kiben bízhatnék,
így hát minden hitem magunkba fektettem.
Oh, darabokra szaggadtál,
az erőmet gyengeséggé formáltad.
De én nem akartam, hogy minden széthulljon,
ezért eldöntöttem, hogy csak játszom a szerepem.
[Pre-Chorus]
De őszintén, újra megtenném.
Elfogadnám ezt a sok szarságot,
hisz ez tett elég erőssé, hogy megtegyem ezt.
[Chorus]
Régen zavart, azt gondoltam, sosem tudnálak elhagyni,
mindaz után amin átmentem, nincs mit bizonyítanom.
Nem, nem, nem, nem gondolok rád.
Nyomasztóan hatott rám,
elvesztettem a józan eszem,
de most, hogy már végeztünk, nincs mit veszítenem.
Nem, nem, nem, nem gondolok rád.
[Verse 2]
A szabadságot érzem ott, ahol most állok
és büszke vagyok arra aki vagyok.
Yeah, sokat tanultam ezalatt az út alatt,
és imádom azt a nőt akivé váltam.
[Pre-Chorus]
Türelmes voltam, de most már nem vagyok az,
hisz visszakaptam a kezembe.
Azt ígérted "Sosem tenném meg"
de eljött az idő, hogy szembenézz a zenével.
[Chorus]
Régen zavart, azt gondoltam, sosem tudnálak elhagyni,
mindaz után amin átmentem, nincs mit bizonyítanom.
Nem, nem, nem, nem gondolok rád.
Nyomasztóan hatott rám,
elvesztettem a józan eszem,
de most, hogy már végeztünk, nincs mit veszítenem.
Nem, nem, nem, nem gondolok rád.
[Bridge]
Nehéz volt kitartani,
éjjelek és nappalok, azt gondoltam, hogy nem fogom kihúzni,
nem leszek rá képes.
Most büszkén állok,
újra azt érzem, hogy magam vagyok, nem aggodalmaskodom,
csak lélegzek.
Senki sem tud megállítani abban, hogy megéljem a saját pillanatomat.
Megtaláltam a szívverésem.
Azok után amit átmentem,
nem, nem gondolok rád.
[Chorus]
Régen zavart, azt gondoltam, sosem tudnálak elhagyni,
mindaz után amin átmentem, nincs mit bizonyítanom.
Nem, nem, nem, nem gondolok rád.
Nyomasztóan hatott rám,
elvesztettem a józan eszem,
de most, hogy már végeztünk, nincs mit veszítenem.
Nem, nem, nem, nem gondolok rád.
[Outro]
Nem gondolok rád (nem).
(Nem, nem, nem) Nem, nem, nem.
(Többé nem) Többé nem.
Nem, nem, nem, nem gondolok rád.
✕
Kelly Clarkson: Top 3
1. | Because of You |
2. | Stronger (What Doesn't Kill You) |
3. | Piece by Piece |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Face the music |
2. | Time to face the music |
3. | To face the music |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
It doesn't matter how slowly you go as long as you do not stop.
Name: Zoltan
Csoport: Moderátor
Hozzájárulások:1197 fordítások, 2850 songs, 2 collections, 5882 thanks received, 180 translation requests fulfilled for 83 members, 78 transcription requests fulfilled, added 12 idioms, explained 12 idioms, left 1944 comments, added 21 annotations
Languages: native Magyar, fluent Angol, beginner Német, Spanyol
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.