-
Und ich vermiss dich auch → Angol fordítás
And I miss you too
Köszönet ❤ | ||
7 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
1. | Atemlos durch die Nacht |
2. | Vamos a Marte |
3. | Achterbahn |
OK, thanks, edits made.
It shouldn't be necessary to make a second entry for the song to request another English translation?
What do you mean: "a second entry for the song" ?
Doubling songs is not appreciated.
I think you could request another English translation,
but why would you do that?
Your's was done 2013, you probably can do better today, can't you?
Just edit your own translation, which except for the things I pointed out is not so bad.
A second entry was made for this song with a request for an English translation. It may just have been that I had omitted the "Und" at the beginning of the song title when I first entered it over 4 years ago and the person making the second entry did not see it. In any case, I requested that a moderator check it out:
https://lyricstranslate.com/en/comment/367438#comment-367438
The duplicate now seems to have been deleted.
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
>"Ich hab dir angeseh'n, ..." translates rather like:
"I could tell by your looks" or something alike.
>"Du bist gegangen, weil du immer Mitleid hast mit ihr"
... because you feel sorry for her
>"Sag mir, was hat sie davon"
tell me what she gains with (by) that
>"Wenn du mich liebst" = If you love me