Ich wünsche dir Zeit (Portugál translation)

Advertisements
Német

Ich wünsche dir Zeit

Ich wünsche dir nicht alle möglichen Gaben.
Ich wünsche dir nur, was die Meisten nicht haben:
Ich wünsche dir Zeit, dich zu freu'n und zu lachen,
Und wenn du sie nützt, kannst du etwas d'raus machen.
 
Ich wünsche dir Zeit für dein Tun und dein Denken,
Nicht nur für dich selbst, sondern auch zum Verschenken.
Ich wünsche dir Zeit – nicht zum Hasten und Rennen,
Sondern die Zeit zum Zufriedenseinkönnen.
 
Ich wünsche dir Zeit – nicht nur so zum Vertreiben.
Ich wünsche, sie möge dir übrigbleiben
Als Zeit für das Staunen und Zeit für Vertrau'n,
Anstatt nach der Zeit auf der Uhr nur zu schau'n.
 
Ich wünsche dir Zeit, nach den Sternen zu greifen,
Und Zeit, um zu wachsen, das heißt, um zu reifen.
Ich wünsche dir Zeit, neu zu hoffen, zu lieben.
Es hat keinen Sinn, diese Zeit zu verschieben.
 
Ich wünsche dir Zeit, zu dir selber zu finden,
Jeden Tag, jede Stunde als Glück zu empfinden.
Ich wünsche dir Zeit, auch um Schuld zu vergeben.
Ich wünsche dir: Zeit zu haben zum Leben!
 
Kűldve: maluca Szombat, 30/04/2016 - 20:54
Last edited by Coopysnoopy on Péntek, 16/12/2016 - 08:15
Align paragraphs
Portugál translation

Eu desejo-te tempo

Eu não te desejo todo o tipo de dons
Eu só te desejo ,o que a maioria não tem
Eu desejo-te tempo ,para a alegria e para rir
e se tu o aproveitares, podes fazer coisas boas
 
Eu desejo-te tempo para as tuas tarefas e pensamentos
não só para ti mesmo, mas também para oferecer
Eu desejo-te tempo - não para pressas e correrias
mas sim o tempo para podermos estar felizes
 
Eu desejo-te tempo - não só para passar assim o tempo
Eu desejo-te, que ele te poça sobrar
como tempo de admiração, e tempo de confiança
em vez de olhar para o relógio só para ver quanto tempo tens
 
Eu desejo-te tempo, para viveres o teu sonho
e tempo para crescer,quero dizer, para amadurecer
Eu desejo-te tempo, para voltar a esperançar, para amar
Não faz sentido , adiar esse tempo
 
Eu desejo-te tempo ,para descobrires quem tu és
cada dia, a toda a hora sentires felicidade
Eu desejo-te também tempo para perdoar a culpa
Eu desejo-te, tempo para viver
 
Kűldve: carneiro Szombat, 11/06/2016 - 13:52
Added in reply to request by maluca
Szerző észrevételei:

nach den Sternen zu greifen= apanhar as estrelas,
Tentar ou conseguir alcançar o seu objectivo

More translations of "Ich wünsche dir Zeit"
Portugálcarneiro
See also
Hozzászólások