Si fueris Rōmae, Rōmānō vīvitō mōre; si fueris alibī, vīvitō sīcut ibī

Kűldve: JoannaP Szerda, 01/02/2017 - 10:08

Idiomatic translations of "Si fueris Rōmae, Rōmānō ..."

Angol
Who keeps company with wolves, will learn to howl
Explanations:
Angol
When in Rome, do as the Romans do
Explanations:
Angol #1, #2
Angol
You've made this bed, and now you have to sleep in it.
Explanations:
Angol
While in Rome do as the romans do
Angol
If you lie down with dogs, you'll get up/rise with fleas
Explanations:
Angol
When in Rome do as the Romans
Explanations:
Angol
He who hangs around with wolves, learns to howl
Explanations:
Arab
من عاشر القوم أربعين يوم صار منهم
Explanations:
Belorusz
На чым вазку едзешь, таму і песенькі спывай
Explanations:
Dán
Man må hyle med de ulve man er i blandt.
Explanations:
Finn
Maassa maan tavalla
Francia
À Rome, fais comme les Romains.
Explanations:
Francia
On n'impose pas ses habitudes dans la maison d'autrui
Explanations:
Görög
όποιος ανακατεύεται με τα πίτουρα τον τρων οι κότες
Greek (Ancient)
Ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις
Explanations:
Holland
's Lands wijs, 's lands eer
Explanations:
Horvát
Kud svi Turci tu i ćoravi Mujo
Japán
郷に入っては郷に従え
Explanations:
Kazah
 Кімнің жерін жерлесең, соның жырын жырларсың
Kínai
近朱者赤,近墨者黑
Explanations:
Kínai
入境隨俗
Explanations:
Kínai
自作自受
Explanations:
Kínai
入鄉隨俗
Explanations:
Kínai #1, #2
Koreai
로마에 가면 로마법을 따르라
Explanations:
Latin
Quando hic sum, non ieiuno Sabbato: quando Romae sum, ieiuno Sabbato
Explanations:
Lengyel
Jeśli wszedłeś między wrony, musisz krakać tak jak one.
Explanations:
Lengyel
Kiedy wszedłeś między wrony, musisz krakać jak i one
Explanations:
Lengyel
Wchodząc między wrony, krakaj jak i one.
Explanations:
Magyar
Rómában tégy úgy, mint a rómaiak
Maláj
Masuk ke dalam kandang kambing mengembek, masuk ke dalam kandang kerbau menguak.
Explanations:
Német
Wie man sich bettet, so liegt man
Explanations:
Német
Andere Länder, andere Sitten
Német
Du hast dir diese Suppe eingebrockt, jetzt musst Du sie auch auslöffeln
Német
Mit den Wölfen heulen
Explanations:
Német
Mit den Wölfen muss man heulen.
Explanations:
Olasz
A Roma fai come fanno i Romani
Explanations:
Olasz
chi va con lo zoppo impara a zoppicare
Explanations:
Olasz
Hai voluto la bicicletta? Pedala!
Explanations:
Orosz
С волками жить - по-волчьи выть.
Explanations:
Orosz #1, #2
Orosz
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Explanations:
Orosz
С волками жить – по волчьи выть.
Explanations:
Orosz
С кем поведёшься, от того и наберёшься
Explanations:
Perzsa
همرنگ جماعت باش!!!
Perzsa
پسر نوح با بدان بنشست / خاندان نبوتش گم شد
Perzsa
هرکه با بدان بنشیند اگر طبیعت ایشان در او اثر نکند به طریقت ایشان متهم گردد
Perzsa
تو اول بگو با کیان زیستی / پس آنگه بگویم که تو کیستی
Explanations:
Sardinian (northern dialects)
Chini cun is canis si crocat, prenu de pùlixi s'indi pesat
Explanations:
Spanyol
Adonde fueres, haz lo que vieres
Explanations:
Spanyol
El que con lobos anda a aullar se enseña
Explanations:
Spanyol
Donde fueres, haz lo que vieres.
Explanations:
Szerb
Kud svi turci, tu i mali Mujo
Szlovák
Keď chceš s vlkmi žiť, musíš s vlkmi vyť
Explanations:
Török
Roma'ya gittiğinde,Romalıların yaptığı gibi yap.
Török
bisiklet mi istedin? haydi pedala o zaman
Török
bilmiyorsan, gördüğün gibi yap
Török
herkesin kendine gore bir adeti var
Török
korle yatan sasi kalkar
Ukrán
До чужого монастиря зі своїм законом не пхайся

Meanings of "Si fueris Rōmae, Rōmānō ..."

Horvát

Ako si u Rimu živi kao Rimljani, ako si negdje drugdje živi kao i oni tamo. Kud svi Turci, tu i mali Mujo.

Explained by MaryanchyMaryanchy on Vasárnap, 09/12/2018 - 16:43
Explained by MaryanchyMaryanchy
Angol

"If you are in Rome live as the Romans do; if you are elsewhere live as they do there"

Explained by evfokasevfokas on Vasárnap, 20/01/2013 - 18:38
Explained by evfokasevfokas
Görög

Όπου και να πας, να σέβεσαι τον πολιτισμό των άλλων.

Explained by Smokey MeydanSmokey Meydan on Hétfő, 21/08/2017 - 12:40
Explained by Smokey MeydanSmokey Meydan
Olasz

dalla persona con cui comunichi, adotti involontariamente abitudini qualcosa

Explained by Hades21Hades21 on Csütörtök, 14/12/2017 - 13:22
Explained by Hades21Hades21
Latin

It translates into "“if you should be in Rome, live in the Roman manner; if you should be elsewhere, live as they do there".
This appeared in medieval Latin scriptures, and most likely the English version comes from here. It encourages people to respect someone else's religion, beliefs and customs, and possibly conform to them or behave like them.

Explained by JoannaPJoannaP on Szerda, 01/02/2017 - 10:08
Explained by JoannaPJoannaP
Orosz

от человека, с которым общаешься, дружишь, с которым часто встречаешься, невольно перенимаешь его взгляды, привычки, начинаешь подражать ему в чём-либо

Explained by Hades21Hades21 on Csütörtök, 14/12/2017 - 13:21
Explained by Hades21Hades21