If I Had A $1.000.000 (Francia translation)

Reklám
Angol

If I Had A $1.000.000

If I had a 1,000,000 (If I had a 1,000,000)
I'd buy you a house ( I would buy you a house)
If I had a 1,000,000 (If I had a 1,000,000)
I'd buy you furniture for your house ( maybe a nice chesterfield or an ottoman)
If I had a 1,000,000 (If I had a 1,000,000)
I'd but you a K-car ( a nice reliant automobile)
If I had a 1,000,000, I'd buy you love
 
If I had a 1,000,000
I'd build a treefort in our yard
If I had a 1,000,000
You could help it wouldn't be that hard
If I had a 1,000,000
Maybe we could put a refrigerator in there
Wouldn't that be fabulous!
 
If I had a 1,000,000 (If I had a 1,000,000)
I'd buy you a fur coat( but not a real fur coat that's cruel)
If I had a 1,000,000 (If I had a 1,000,000)
I'd buy you an exotic pet(like a llama or an emu)
If I had a 1,000,000 (If I had a 1,000,000)
I'd but you John Merick's remains (All them crazy elephant bones)
If I had a 1,000,000 I'd buy your love
 
If I had a 1,000,000
We wouldn't have to walk to the store
If I had a 1,000,000
We'd take a limousine cause it costs more
If I had a 1,000,000 We wouldnt have to eat Kraft dinner
 
If I had a 1,000,000 (If I had a 1,000,000)
I'd buy you a green dress ( but not a real green dress that's cruel)
If I had a 1,000,000 (If I had a 1,000,000)
I'd but you some art ( A Picasso or a Garfunkel)
If I had a 1,000,000 (If I had a 1,000,000)
I'd buy you a monkey (haven't you always wanted a monkey?)
If I had a 1,000,000 If I had a 1,000,000 If I had a 1,000,000
If I had a 1,000,000 I'd be RICH!
 
Kűldve: kayla92elizabethkayla92elizabeth Csütörtök, 20/05/2010 - 21:26
Last edited by sora14sora14 on Kedd, 30/07/2013 - 13:03
Francia translationFrancia
Align paragraphs
A A

Si J'avais un million de dollars

si j'avais 1,000.000
je te acheterais une maison
si j'avais 1,000.000
je te acheterais des meubles pour ta maison (peut-etre un beau Chesterfield ou un Ottoman)
si j'avais 1,000.000
je t'acheterais un K.Car (une une belle voiture fiable)
si j'avais 1,000.000
je t'acheterais l'amour
 
si j'avais 1,000.000
je t'acheterais un arbre dans notre jardin
si j'avais 1,000.000
tu pourrais aider, pas si difficile
si j'avais 1,000.000
peut-être pourrions-nous mettre un refigerateur ici
ne serait-ce pas magnifique?
 
si j'avais 1,000.000
Je t'achèterais un manteau de fourrure (mais pas un vrai manteau de fourrure, ce serait cruel)
si j'avais 1,000.000
je t'acheterais un animal exotique (comme un lama ou un emeu)
si j'avais 1,000.000
je t'acheterais tous les restes de John Merick (tous ces fous os d' elephants)
si j'avais 1,000.000, je acheterais ton amour
 
si j'avais 1,000.000
Nous n'aurions pas à marcher jusqu'au magasin
si j'avais 1,000.000
nous prendrions une limousine, parce-que ça coute plus
si j'avais 1,000.000 Nous n'aurions pas à manger du Kraft Diner
 
si j'avais 1,000.000
je t'acheterais une robe verte (mais pas une vraie robe verte, ce serait cruel'
si j'avais 1,000.000
je t'acheterais des tableaux' (peut-etre Picasso, ou Garfunkel)
si j'avais 1,000.000
je t'acheterais un singe (n'as-tu pas toujours voulu un singe?!)
si j'avais 1,000.000
si j'avais 1,000.000, je serais riche!
 
Kűldve: BrujitaBrujita Kedd, 03/04/2012 - 17:17
Added in reply to request by crystalcasscrystalcass
Szerző észrevételei:

I hope there aren't mistakes!!

More translations of "If I Had A $1.000...."
Francia Brujita
Collections with "If I Had A $1.000...."
Hozzászólások
crimson_anticscrimson_antics    Hétfő, 28/01/2013 - 23:27

dollar: 'dollars'
je te acheterais: 'je t'achèterais'. Tu l'as écrit correctement dans toute la chanson, sauf les 2 premières lignes. Mais tu oublies toujours l'accent, 'achÈterais'
"une belle dépendant voiture": une belle voiture fiable
"ça ne serait pas dificil": 'pas si difficile'
"peut-etre nous pourrions mettre un refigerateur ici": 'peut-être pourrions-nous'; 'réfrigérateur'
"ne serait-ça pas magnifique?": 'ne serait-ce'
"je t'acheterais un manteau (mais non un manteau de pelis, c'est cruel)": 'Je t'achèterais un manteau de fourrure (mais pas un vrai manteau de fourrure, ce serait cruel).
"je t'acheterais un animal exotic (comment un lama ou un emu)": 'exotique'; 'comme'; 'émeu'
"je t'acheterais tous les resters de John Merick (tous ces fous os des elephants)": 'restes'; 'os d'éléphants'
"ssi j'avais 1,000.000, je acheterais ton amour": 'si'; 'j'achèterais'
"nous ne devions pas marcher à le magazine": 'Nous n'aurions pas à marcher jusqu'au magasin'
"nous prendrions une limousine, parce-que ça coute plus": 'parce que'; 'coûte'; 'plus cher'
"si j'avais 1,000.000 nous ne devions pas manger chez Kraft": 'Nous n'aurions pas à manger du Kraft Diner'
"je t'acheterais une robe vert (mais non une reelle robe vert, c'est cruel)": 'robe verte'; 'mais pas une vraie robe verte, ce serait cruel'
"je t'acheterais des arts": 'je t'achèterais des tableaux'
"(n'as tu pas toujours voulu un singe?!)": 'n'as-tu'

BrujitaBrujita    Kedd, 29/01/2013 - 15:40

Merci beaucoup!!!=D