いい日旅立ち (Ii hi tabidachi) (Spanyol translation)

Reklám

いい日旅立ち (Ii hi tabidachi)

雪解け間近の北の空に向かい
過ぎ去りし日々の夢を叫ぶ時
帰らぬ人達 熱い胸をよぎる
せめて今日から一人きり旅に出る
 
ああ 日本のどこかに私を待ってる人がいる
いい日旅立ち 夕焼けを探しに
母の背中で聞いた歌を道連れに
 
岬のはずれに少年は魚釣り
青い芒の小径を帰るのか
私は今から想い出を創るため
砂に枯れ木で書くつもり「さよなら」と
 
ああ 日本のどこかに私を待ってる人がいる
いい日旅立ち 羊雲を探しに
父が教えてくれた歌を道連れに
 
ああ 日本のどこかに私を待ってる人がいる
いい日旅立ち 幸せを探しに
子供の頃に歌った歌を道連れに
 
Kűldve: maëlstrommaëlstrom Szerda, 26/01/2011 - 22:38
Last edited by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Péntek, 07/06/2019 - 17:38
Spanyol translationSpanyol
Align paragraphs
A A

Un buen día para irse

Mirando el cielo del norte junto a la nieve derritiéndose
Es tiempo de revelar mis sueños de años atrás
Las personas muertas atraviesan mi corazón caliente
Al menos desde hoy partiré en un viaje sola
 
Ah, en algún lugar de Japón hay alguien esperándome
Un buen día para irse, buscando el arrebol
Acompañada por las canciones que oí en la espalda de mamá
 
Al borde del cabo un chico está pescando
¿Volverá por el camino del pasto verde?
Desde ahora, para crear recuerdos, tengo la intención
De escribir "adiós" en la arena con una madera
 
Ah, en algún lugar de Japón hay alguien esperándome
Un buen día para irse, buscando los altocúmulos
Acompañada por las canciones que me enseñó papá
 
Ah, en algún lugar de Japón hay alguien esperándome
Un buen día para irse, buscando la felicidad
Acompañada por las canciones que canté de niña
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Kűldve: Diazepan MedinaDiazepan Medina Hétfő, 03/09/2018 - 22:59
Hozzászólások