Advertisement

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

Kűldve: ahmet kadı 17.04.2018

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. (Francia) — Il ne faut pas utiliser ou considérer comme acquise une chose avant de l'avoir en sa possession.

Francia, explained by ahmet kadı on Kedd, 17/04/2018 - 14:04
https://lyricstranslate.com/fr/il-ne-faut-pas-vendre-la-peau-de-lours-avant-de-lavoir-tu%C3%A9 - Floppylou 5 months
Okay,I saw that this idiom already exist,I tried to delete it but I can't delete this idiom. - ahmet kadı 5 months

Translations of "Il ne faut pas vendre la peau ..."

AngolIl ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l`avoir tué
Explanations:
NémetDas Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist
Explanations:
OlaszNon dire gatto se non ce l‘hai nel sacco
Explanations:
TörökDereyi görmeden paçaları sıvama.
Explanations: