Il rosso delle rosse (Spanyol translation)

Olasz
Olasz
A A

Il rosso delle rosse

Ti sei bevuto mai
La fine di un pensiero
L'hai respirato mai
Il mare senza noi
Seduto sopra a un grattacielo
 
C'è un quartiere dentro di me
Che adesso è un gigantesco black out
In mezzo al buio ci diciamo "ciao"
 
Se vado a letto vedo facce nuove
Sai di saudade, intanto fuori piove
La città sbiadisce e tu vai via veloce
Spezzi le costole ed arrivi al cuore
Senza vedere il rosso delle rose
Senza vedere il rosso delle rose
 
Come un escapulario
Mi porto dietro il filo del passato
Chi mi proteggerà un po' ti somiglierà
Ma senza averti mai incontrato
 
C'è un quartiere dentro di me
Ed ogni casa l'hai fatta tu
Ma adesso è buio e non ci passo più
 
Se vado a letto vedo facce nuove
Sai di saudade, intanto fuori piove
La città sbiadisce e tu vai via veloce
Spezzi le costole ed arrivi al cuore
Senza vedere il rosso delle rose
Senza vedere il rosso delle rose
 
In una stanza in affitto
Per ricordarmi di dimenticarti
Proietto sul soffitto
Le diapositive dei nostri viaggi
Sai quanto odio ci ho visto
Ma era colpa degli altri
E ti ho quasi convinto
Ora che siamo gli altri
 
Se vado a letto vedo facce nuove
Sai di saudade, intanto fuori piove
La città sbiadisce e tu vai via veloce
Spezzi le costole ed arrivi al cuore
Senza vedere il rosso delle rose
Senza vedere il rosso delle rose
Senza vedere il rosso delle rose
 
Kűldve: marinalorelaimarinalorelai Vasárnap, 22/08/2021 - 03:54
Last edited by Miley_LovatoMiley_Lovato on Vasárnap, 24/10/2021 - 19:29
Spanyol translationSpanyol
Align paragraphs

El rojo de las rosas

¿Alguna vez has bebido
el final de un pensamiento,
lo has respirado?
El mar sin nosotros
está sentado sobre un rascacielos.
 
Hay un vecindario dentro de mí
que ahora tiene un corte de luz masivo,
en medio de la oscuridad nos decimos "adiós"
 
Si me voy a la cama veo rostros nuevos,
sabes de añoranza mientras que afuera llueve.
La ciudad se esfuma y te vas rápido,
las costillas rotas y así llegas al corazón
sin ver el rojo de las rosas,
sin ver el rojo de las rosas.
 
Cual escapulario
llevo el hilo del pasado conmigo,
el cual me protegerá un poco, se parecerá a ti
pero sin nunca haberte encontrado.
 
Hay un vecindario dentro de mí
y has construido cada casa
pero ahora está oscuro y no puedo pasar más.
 
Si me voy a la cama veo rostros nuevos,
sabes de añoranza mientras que afuera llueve.
La ciudad se esfuma y te vas rápido,
las costillas rotas y así llegas al corazón
sin ver el rojo de las rosas,
sin ver el rojo de las rosas.
 
En una habitación alquilada,
para recordarme de olvidarte,
proyecto sobre el techo
las diapositivas de nuestros viajes.
Sabes cuanto odio lo que he visto
pero fue culpa de los otros
y casi que te he convencido
ahora de que somos los otros.
 
Si me voy a la cama veo rostros nuevos,
sabes de añoranza mientras que afuera llueve.
La ciudad se esfuma y te vas rápido,
las costillas rotas y así llegas al corazón
sin ver el rojo de las rosas,
sin ver el rojo de las rosas,
sin ver el rojo de las rosas.
 
Köszönet
thanked 1 time

Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
Si vas a utilizar o compartir mi trabajo, POR FAVOR pide permiso :)
..............................................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
If you're using or sharing my work, PLEASE ask for permission :)

Kűldve: MissAtomicLauMissAtomicLau Vasárnap, 24/10/2021 - 19:25
Gaia Gozzi: Top 3
Idioms from "Il rosso delle rosse"
Hozzászólások
Read about music throughout history