Il tempo di un bacio (Angol translation)

Advertisements
Olasz

Il tempo di un bacio

Aspetta,
Rimani un minuto di più…
Il tempo di un bacio,
Che vuoi che sia,
Non sembra vero
Che tu, tra un po’
Te ne andrai.
 
Da questa stanza
Che ha conosciuto
Tutto di noi,
E poi sarai
Solo un ricordo
Perché...
 
Sul tuo viso la sera
Accende la tristezza...
Non si puo’ fermare il tempo
Il mio cuore sì...
 
Amore, io voglio
Ricordare di te…
Quel tuo sorriso
Amore vedi,
Non sono triste,
Sorrido anch’io
Ma perche’ vai...
Perche’?
 
Nella nebbia, si perde
Un treno il bacio tuo,
E c’e gente che dice
Partire è un po’ morire...
 
Ma sei tu che parti
E sto morendo io...
 
Kűldve: José RamírezJosé Ramírez Vasárnap, 04/12/2016 - 03:39
Last edited by José RamírezJosé Ramírez on Péntek, 22/06/2018 - 23:05
Submitter's comments:
Angol translation (poetic)
Align paragraphs
A A

The Length of a Kiss

Wait—
stay one more minute—
the length of a kiss—
what do you want it to be?
It seems unreal
that you, in a little while—
you will leave.
 
From this room
that has known
everything of us—
and then you will be
just a memory—
Why?
 
On your face, in the evening,
sadness kindles—
you cannot stop time—
my heart, yes.
 
My love, I want to
remember you—
that smile of yours.
My love, see,
I am not sad,
I smile also—
but why do you go?
Why'?
 
Into the fog, disappears
a train and your kiss—
and there are those who say
leaving is a bit like dying.
 
But you are the one who leaves
and I am the one dying.
 
Kűldve: JLYJLY Hétfő, 18/03/2019 - 02:22
More translations of "Il tempo di un bacio"
Angol PJLY
Nicola Di Bari: Top 3
See also
Hozzászólások