✕
Fordítás
Θα σε συναντήσω τα μεσάνυχτα
Ένα καλοκαιρινό βράδυ στα Ηλύσια Πεδία
Ένα μυστικό ραντεβού που σχεδίαζαν για μέρες.
Μια θάλασσα από πρόσωπα σ' ένα γεμάτο καφέ,
Ένας ήχος γέλιου καθώς η μουσική παίζει.
Ο Ζαν-Κλώντ ήταν φοιτητής στο Πανεπιστήμιο,
Η Λουϊζα-Μαρί είναι απλά έναν κόσμο μακριά.
Θυμήθηκε, η νύχτα που συναντήθηκαν ήταν ζεστή με γέλια,
Οι λέξεις ήταν μουσική καθώς εκείνη απομακρυνόταν.
Θα σε συναντήσω τα μεσάνυχτα
Κάτω από το φως του φεγγαριού.
Θα σε συναντήσω τα μεσάνυχτα,
Αλλά ο Ζαν-Κλώντ, Λουϊζα-Μαρί δεν θα είναι ποτέ...
Κάθε τσιγάρο θα άναβε χίλια πρόσωπα,
Κάθε ώρα που περνούσε έμοιαζε σαν χίλια χρόνια,
Τα μεσάνυχτα μετατρεπόταν σε κενά διαστήματα,
Ο ήχος του γέλιου είχε εξαφανιστεί.
Θα σε συναντήσω τα μεσάνυχτα
Κάτω από το φως του φεγγαριού.
Θα σε συναντήσω τα μεσάνυχτα,
Ωω, αλλά ο Ζαν-Κλώντ, Λουϊζα-Μαρί δεν θα είναι ποτέ...
Ένα καλοκαιρινό πρωινό στα Ηλύσια Πεδία
Το κενό τραπέζι στην καφετέρια του δρόμου,
Το φως του ήλιου που λιώνει μέσα από μια ανοιχτή πόρτα,
Ο Ζαν-Κλώντ έχει φύγει για να αντικρύσει άλλη μέρα.
Θα σε συναντήσω τα μεσάνυχτα
Κάτω από το φως του φεγγαριού,
Θα σε συναντήσω τα μεσάνυχτα.
Θα σε συναντήσω τα μεσάνυχτα
Κάτω από το φως του φεγγαριού,
Θα σε συναντήσω τα μεσάνυχτα,
Ωω, αλλά ο Ζαν-Κλώντ, Λουϊζα-Μαρί δεν θα είναι ποτέ...
Köszönet ❤ | ||
21 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 21 times
Kűldve: George Gkoumas 2019-01-22
✕
Kapcsolódó
Markku Aro - Keskiyön aikaan https://lyricstranslate.com/ru/Smokie-Ill-meet-you-midnight-lyrics.html |
Smokie: Top 3
1. | Living Next Door To Alice |
2. | I'll Meet You at Midnight |
3. | Who the Fuck Is Alice? |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: George Gkoumas
Expert Labyrinth creator
Hozzájárulások:420 fordítások, 188 songs, 2233 thanks received, 67 translation requests fulfilled for 44 members, 4 transcription requests fulfilled, left 71 comments
Languages: native Görög, fluent Olasz, advanced Angol, intermediate Francia, beginner Spanyol
This translation was made by the user Georgios Gkoumas based on his own power, with use of dictionaries. Admittedly with translation flaws but also with all the love to offer to the world, and for Lyricstranslate.com
Αυτή η μετάφραση έγινε από τη χρήστη Γεώργιο Γκούμα βασισμένη σε ίδιες δυνάμεις, με την χρήση λεξικών. Ομολογουμένως με μεταφραστικές ατέλειες αλλά και όλη την αγάπη για προσφορά στον κόσμο, και για το Lyricstranslate.com