Io Ti Penso Amore (Török translation)

Advertisements
Török translation
A A

Seni düşünüyorum sevgilim

Seni düşünüyorum sevgilim,
güneşin ışıltısı
denize vurunca.
Seni düşünüyorum sevgilim,
mehtapla
pınarlar beyaza bürününce.
 
Seni görüyorum,
uzak yollarda
toz yükseldiğinde;
dar patikada
yolcu titrediğinde.
Gecenin en derininde,
gecenin en derininde.
 
Seni duyuyorum sevgilim,
fısıltılı bir sesle
hareket ettiğinde dalgalar,
sakin güzel ormanda,
sık sık sesine kulak verdiğimde.*
 
Ben seninleyim,
sen uzak olsan da.
Yanımdasın,
sen uzak olsan da.
Ah, burada olsan!
Ah, burada olsan!
 
Kűldve: GuestGuest Szombat, 23/03/2019 - 18:57
Added in reply to request by KarakosyaKarakosya
Szerző észrevételei:

* Goethe'nin şiirinde buradaki iki dizenin İtalyancası şöyle:

o nel bosco tranquillo,dove spesso origlio
e ogni cosa è silente in quella luce.

Çeviri, bu iki dize göz önünde bulundurularak yapıldı.

OlaszOlasz

Io Ti Penso Amore

Please help to translate "Io Ti Penso Amore"
See also
Hozzászólások