Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Ηριδανός

Αν ήταν να κυλήσει ο ουρανός
σαν ύπνος κι απαλός Ηριδανός,
 
με φως σβησμένο να `ρθει να καθίσει
σαν φίλος και τη νύχτα να κυλήσει
 
ως την αυγή, κρατώντας μου τα χέρια
στο σχήμα της γιορτής μου με τ’ αστέρια,
 
πάλι να `ρχόταν λίγο να καθήσει
και τους αιώνες πίσω του να κλείσει,
 
ως την αυγή ως την αυγή.
 
Fordítás

Eridanus

If the sky were to flow
like slumber, like silky Eridanus,
 
to come and sit by me with the light off
as a friend and set the night rolling
 
till the dawn, holding my hands
in the shape of my nameday in stars,
 
if only it would come sit again by me a little
and shut the centuries behind it,
 
till the dawn till the dawn.
 
Hozzászólások