Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Tijana Dapčević

    Izgrev → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Izgrev

Во утро бела магла низ трева роса збрана
Послана по ливада
Се чека преку бедем по патот широк леден
Чекорам, кон исток патувам
На изгревот да пристигнам
И нема тешко, пусто, празно, болно
Солзи немам кога сум пред неа
Се разлевам по земја
 
И нема тешко, пусто, празно, болно
Кога денот планина го рага
И сонцето од неа изгрева
 
Со љубов полна душа низ душа грас се пуштил
Извира од песната
Грасот низ воздух ѕуни ко тон од нежни струни
Сонцето од небо паднало на земља
Чиниш, дише секој зрак
 
И нема тешко, пусто, празно, болно
Солзи немам кога сум пред неа
Се разлевам по земја
 
И нема тешко, пусто, празно, болно
Кога денот планина го рага
И сонцето од неа изгрева
 
Fordítás

Sunrise

White fog in the morning, dew gathered on the grass
covers the Meadow.
Waiting in front of a turret on the wide icy road...
I an walking, heading towards east
to arrive at the sunrise.
And nothing is difficult, desert, empty, painful.
I have no tears when I stand in front of it.
I spill myself over the ground.
 
And nothing is difficult, desert, empty, painful
when the day is born by a mountain
and the sun rises up from it.
 
The soul is full of love, grass came through the soul,
its source is the song.
The grass in the area jingles as a tone of gentle strings.
The sun fell from the sky on Earth.
It appears as every ray is breathing.
 
And nothing is difficult, desert, empty, painful.
I have no tears when I stand in front of it.
I spill myself over the ground.
 
And nothing is difficult, desert, empty, painful
when the day is born by a mountain
and the sun rises up from it.
 
Hozzászólások