Siavash Shams - jadeye eshgh- جاده ی عشق (Angol translation)

Perzsa

jadeye eshgh- جاده ی عشق

وقت قراره، دل بی قراره
چشام واسه دیدن تو در انتظاره
ساعت دیوار تند میره انگار
خبر آوردن نمیای برای دیدار
دیشب هر چی به تو گفتم بچگی بود پشیمونم
تو ببخش منو عزیزم ،تو ببخش زخم زبونم
جاده ی عشق قرارمونه، تو این غروب عاشقونه
بیا ببین دارم میمیرم ،دارم میشم بی تو دیوونه
ساعت شیشه، نه(خیر) نه ساعت هفته، قراره ما ساعت پنج بود توی هفته
میگن نمیخوای منو ببینی
مثل قدیما رو بروم تو پارک بشینی
به خدا وقتی که دیشب با تو درد و دل میکردم
نمیدونستم که داشتم اسممو باطل میکردم
تموم دیروز حتی پریروز همه ی پس اندازمو با پول کار هر روز
رفتم مغازه یه جین خریدم واسه ی قرارمون هزار نقشه کشیدم
اما نقشه های دیروز همشون نقش بر آب شد
به خدا قسم که دنیا تو غروب سرم خراب شد
 
Kűldve: reza.jooni.5 Vasárnap, 05/01/2014 - 07:22
Align paragraphs
Angol translation

The road of love

For my date, My heart is impatient
My eyes are waiting to see you
The wall clock is running too fast
They are
They brought the news that you are not coming to visit
 
Last night, whatever I told you was childish, I am regretful.
Forgive me my darling, forgive my loose tongue (the wounds that I caused by what I said)
In this romantic sunset, we will meet in the roads of love.
Come and see, I am dying, I am becoming mad.
6 o'clock , No No...It's 7 o'clock
Our date was at 5 o'clock in that week
They say that you don't want to see me
and like old days sit in front of me in the park.
 
I swear to God, that when I was unburdening myself
I did not know that I am voiding my name
All of the yesterday, even the day before
with all of my saving and incomings that I had from each day
I went to a store, I bought a pair of denim jeans
I have planned for our date
But all of my plans failed yesterday,
I swear to God that world fell onto my head, in that sunset
 
Kűldve: ramtin Hétfő, 10/02/2014 - 06:58
Added in reply to request by reza.jooni.5
Hozzászólások