-
जश्न-ए-बहारा → Transliteration
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
जश्न-ए-बहारा
कहने को जश्न-ए-बहारा है
इश्क़ ये देख के हैराँ है (X2)
फूल से खुशबू ख़फ़ा-खफा है गुलशन में
छुपा है कोई रंज फिज़ा की चिलमन में
सारे सहमे नज़ारे हैं
सोये-सोये वक्त के धारे हैं
और दिल में खोई-खोई सी बातें हैं
कहने को जश्न-ए-बहारा है
इश्क़ ये देख के हैराँ है
फूल से खुशबू ख़फ़ा-खफा है गुलशन में
छुपा है कोई रंज फिज़ा की चिलमन में
कैसे कहें क्या है सितम
सोचते हैं अब ये हम
कोई कैसे कहे वो हैं या नहीं हमारे
करते तो हैं साथ सफर
फासले हैं फिर भी मगर
जैसे मिलते नहीं किसी दरिया के दो किनारे
पास हैं फिर भी पास नहीं
हमको ये गम रास नहीं
शीशे की इक दीवार है जैसे दरमियाँ
सारे सहमे नज़ारे हैं
सोये-सोये वक्त के धारे हैं
और दिल में खोई-खोई सी बातें हैं
कहने को जश्न-ए-बहारा है
इश्क़ ये देख के हैराँ है
फूल से खुशबू ख़फ़ा-खफा है गुलशन में
छुपा है कोई रंज फिज़ा की चिलमन में
हमने जो था नगमा सुना
दिल ने था उसको चुना
ये दास्तान हमें वक्त ने कैसी सुनाई
हम जो अगर हैं गमगीं
वो भी उधर खुश तो नहीं
मुलाकातों में है जैसे घुल सी गई तन्हाई
मिलके भी हम मिलते नहीं
खिलके भी गुल खिलते नहीं
आँखों में हैं बहारें, दिल में खिज़ा
सारे सहमे नज़ारे हैं
सोये-सोये वक्त के धारे हैं
और दिल में खोई-खोई सी बातें हैं
कहने को जश्न-ए-बहारा है
इश्क़ ये देख के हैराँ है
फूल से खुशबू ख़फ़ा-खफा है गुलशन में
छुपा है कोई रंज फिज़ा की चिलमन में
Kűldve: citlālicue 2018-08-06
Transliteration
Jashn-e-bahara
Kehne ko jashn-e-bahara hai
ishq ye dekhke hairan hai (x2)
phul se khusbu khafa khafa hai gulshan me
chupa hai koi ranj fija ki chilman me
sare sehme nazare hai
soye soye waqt ke dhare hai
aur dil me koi khoyi si bate hai
kehne ko jashn-e-bahara hai
ishq ye dekhke hairan hai
phul se khusbu khafa khafa hai gulshan me
chupa hai koi ranj fija ki chilman me
kaise kahe kya hai sitam
sochate hai ab ye hum
koi kaise kahe wo hai ya nahi humare
karte toh hai saath safar
fasale hai phir bhi magar
jaise milte nahi kisi dariya ke do kinaare
paas hai phir bhi paas nahi
humko ye gum raas nahi
seeshe ki ik diwar hai jaise darmiya
sare sehme nazare hai
soye soye waqt ke dhare hai
aur dil me koi khoyi si bate hai
kehne ko jashn-e-bahara hai
ishq ye dekhke hairan hai
phul se khusbu khafa khafa hai gulshan me
chupa hai koi ranj fija ki chilman me
hamne jo tha nagma suna
dil ne tha usako chuna
ye dastaan hame waqt ne kaisi sunayi
hum jo agar hai gumgin
wo bhi udhar khush toh nahi
mulakato me hai jaise ghul si gayi tanhayi
milake bhi hum milate nahi
khilake bhi gul khilate nahi
aankho me hai bahare dil me khija
sare sehme nazare hai
soye soye waqt ke dhare hai
aur dil me koi khoyi si bate hai
kehne ko jashn-e-bahara hai
ishq ye dekhke hairan hai
phul se khusbu khafa khafa hai gulshan me
chupa hai koi ranj fija ki chilman me
Köszönet ❤ | ||
5 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 5 times
Kűldve: citlālicue 2018-08-08
Utoljára szerkesztette: citlālicue , 2018-08-10
Fordítás forrása:
http://www.hindigeetmala.net/song/kehne_ko_jashn_e_bahaara_hai.htm
✕
Jodhaa Akbar (OST) [2008]: Top 3
1. | अज़ीम-ओ-शान शहंशाह (Azeem O Shaan Shahenshah) |
2. | Muzhumathy (முழுமதி) [Jashn-E-Bahaara (जश्न-ए-बहारा)] |
3. | ख़्वाजा मेरे ख़्वाजा (Khwaja Mere Khwaja) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | छिपा रुस्तम |
2. | जैसा मुँह वैसा तमाचा |
3. | दो शब्द |
4. | मेरी नज़रों से दूर हो जाओ ! |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Tu lá hridxibi yuuba, napa dxibi / 𝐐𝐮𝐢𝐞𝐧 𝐭𝐞𝐦𝐞 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐢𝐫, 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐞 𝐝𝐞 𝐦𝐢𝐞𝐝𝐨
Name: 🌙 🇪🇱🇱🇪🇳
Moderátor 🔮🇧🇮🇩🇽🇦🇦❜
Hozzájárulások:5563 fordítások, 400 transliterations, 6088 songs, 516 collections, 22318 thanks received, 806 translation requests fulfilled for 324 members, 553 transcription requests fulfilled, added 165 idioms, explained 227 idioms, left 14106 comments, added 1341 annotations
Languages: native Angol, Spanyol, fluent Ladino (Judeo-Spanish), advanced Indigenous Languages (Mexico), intermediate Aragonese, Asturian, Kantábriai, Katalán, Dán, Francia, Német, Olasz, Latin, Portugál, beginner Holland, Japán, Nahuatl, Norvég, Orosz, Zapotec, Zapotec (Yalálag Zapotec)