Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Je ne parle pas français

Nez kā nomaldījos,
Nav ne jausmas, kur eju.
Stāvu te, Elizejas laukos,
Ar savu mazo koferīti.
 
Te tu mani uzrunā:
"Salut, qu'est-ce que vous cherchez?"1
Saku: "Pardon, man ļoti žēl,
Bet es nesaprotu, ko tu saki."
 
Bet tu runā tik tālāk,
Tas man tīri labi patīk!
Un es uzzīmēju ar pilteni
Divas kafijtases uz tavas rokas.
 
Je ne parle pas français2
Bet, lūdzu, runā vien tālāk!
Viss, ko tu stāsti,
Izklausās tik jauki.
 
Un laiks vienkārši apstājas,
Kaut es varētu tevi saprast!
Je ne parle pas français,
Bet, lūdzu, runā vien tālāk!
 
Taviem garajiem, mežonīgajiem matiem,
Rētiņai uz sejas,
Pat noputējušajiem džinsiem,
Visam ir franču šarms3, kad tu runā.
 
Cigaretei ir Liberté4 garša,
Kad mēs to kopā izpīpējam.
Tavā ķermeņa valodā
Es lasu starp rindiņām.
 
Nenolaižu acis no tavām lūpām,
Negribu nekur prom.
Un tu runā un runā,
Taču es nesaprotu ne vārda.
 
Saule grimst aiz ēkām,
Kuģi peld mums garām.
Un viss, ko vēlamies, ir −
Lai šis brīdis vēl paildzinās.
 
Apkārt cilvēku tūkstotis,
Tie sarunājas savā starpā.
Bet valodu, ko mēs runājam,
Saprotam tikai mēs divi.
 
  • 1. Sveika, ko meklē?
  • 2. Es nesaprotu franciski
  • 3. *fr.val. Esprit
  • 4. brīvība
Eredeti dalszöveg

Je ne parle pas français

Dalszövegek (Német)

Hozzászólások