Kad je pošla ća (Orosz translation)

Reklám
Orosz translationOrosz
A A

Когда она ушла

Солнце зашло и всё потускнело когда она ушла.
Море отступило и сердце забилось когда она ушла.
Застыли колокола и умолкли волны когда она ушла.
Всё стало глупым и от берега отстало когда ушла она.
 
Забрала она душу и тело, а я до сих пор помню её.
Гром и молния на небе и заштормило после неё.
Небо на землю упало и увял белый цветок, в небе
гром и молния, когда она тронулась в дальний путь.
 
Солнце зашло и всё потускнела когда ушла она.
Море отступило и сердце забилось когда ушла она.
 
Забрала она душу и тело, а я до сих пор помню её.
Гром и молния на небе и заштормило после неё.
Небо на землю упало и увял белый цветок, в небе
гром и молния, когда она отправилась в дальний путь
 
Птица поёт и не поёт,
опустела старая набережная
когда она ушла.
 
Судорога сжала мою душу,
и огромный камень мне на сердце лёг
когда ушла она.
 
Небо на землю упало и увял белый цветок, в небе
гром и молния, когда она тронулась в дальний путь.
 
Солнце зашло и всё потускнело когда она ушла.
Море отступило и сердце забилось когда она ушла.
 
Kűldve: barsiscevbarsiscev Szerda, 27/02/2013 - 20:20
Last edited by barsiscevbarsiscev on Csütörtök, 17/10/2013 - 21:39
Croatian (Chakavian dialect)Croatian (Chakavian dialect)

Kad je pošla ća

More translations of "Kad je pošla ća"
Orosz barsiscev
Hozzászólások
barsiscevbarsiscev    Szerda, 27/02/2013 - 20:22

1) otkraja molalo - ?
2) geburica - ?

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Szerda, 27/02/2013 - 20:22

otkraja это от края
а Geburica... понятия не имею что это такое, сама искала чтобы перевести на английский но не нашла.

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Szerda, 27/02/2013 - 20:27

molalo по-моему по-русски будет отпустило.

barsiscevbarsiscev    Szerda, 27/02/2013 - 20:31

а "kraj" здесь что
1) end
2) region
3) ???

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Szerda, 27/02/2013 - 20:32

по-моему вы хорошо перевели - отвязалось, я думаю здесь край будет берег. хотя и мне не совсем понятно.

barsiscevbarsiscev    Szerda, 27/02/2013 - 20:39

если что-то "отвязывается от берега/пристани" говорят, что оно
"отчалило" или "отдало концы/швартовы".
Хотя "отдать концы" переносно значит "умереть".

А может "geburica" - "mala gebura" poput "suknja" - "suknjica" (юбка - юбочка)

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Szerda, 27/02/2013 - 20:41

не знаю, первый раз слышу это слово.

barsiscevbarsiscev    Szerda, 27/02/2013 - 20:43

и откуда они такие слова берут ? Из-под земли, что ли, откапывают ?

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Szerda, 27/02/2013 - 20:46

наверное это старые слова, я молодая, мы их уже не используем Teeth smile Может мой папа знает значение, потом я его спрошу)

AN60SHAN60SH    Szerda, 27/02/2013 - 20:52

Анжела, не будоражь кровь! Когда я слышу: молодая!... Я теряю разум и наполняюсь желанием... жить... Привет!

AN60SHAN60SH    Szerda, 27/02/2013 - 20:49

Загадка... Анжела! Анжела! Может это медицинский термин???
Русский немного знаю, но я Вам удивляюсь!
Сергей.
Солнце зашло и всё испачкалось когда... =
Солнце зашло, и всё померкло, когда...
На мой погляд, так лучшее???

barsiscevbarsiscev    Szerda, 27/02/2013 - 20:52

я на сегодня этот текст отложу, завтра со свежими силами доделаю.
устал уже. и вообще утро вечера мудрее

AN60SHAN60SH    Szerda, 27/02/2013 - 21:04

Спешка не нужна, я -- вообще тугодум, иногда подправляю через чуть ли ни с полгода... вдруг. Мы же творческие все личности, нас торопить не следует... Но вот что заметил, русские больше помнят глубины веков... Или это касается "старых кадров"? Отдыхайте, у нас разница в часах-поясах на 3 -- 4...

barsiscevbarsiscev    Csütörtök, 28/02/2013 - 08:48

учел вашу мысль, заменил "испачкалось" на "потускнело", ну как бы все покрылось там пылью/грязью/окислами
и стало мутным и тусклым. И ещё вроде неплохо сцепляется с заходом солнца, может всё потускнело не из-за
пыли, а из-за сумрака.

MarinkaMarinka    Szombat, 02/03/2013 - 03:04

А на испанском есть такая фраза: "Прощай свет, ты потух". Это я так, к слову. Извинюсь за вторжение.

barsiscevbarsiscev    Szombat, 02/03/2013 - 03:18

Слово "гебурица" меня сильно бескоит, почти как Гондурас,
ладно, гуд гайт, лаку ночь, буэнас ночас, и т.д.

MarinkaMarinka    Szombat, 02/03/2013 - 03:24

Buenas noches. Отдыхай.