Mabel Matiz - Kerem Gibi (Orosz translation)

Orosz translation

Как Керем

Я бродил на протяжении стольких весен
Ветра были моими возлюбленными
Сорванные мной розы - не для выгоды
С них осыпались шипы
 
Я остался в одиночестве
Хоть эта трудность меня и не убъет, она меня погасит
Я сжег свою молодость
Этот траур, мое сердце развлекается, не может исправить
 
Пусть это и не выход
Оно обманывалось столько раз
Высохший колодец, глубокое пламя
Его друг тоже в пепле
Не добрался, как Керем
Иногда показывается, конечно
Высохший колодец, глубокое пламя
Иногда его место неизвестно
 
Kűldve: orhanatmaca Szombat, 09/05/2015 - 01:07
Török

Kerem Gibi

More translations of "Kerem Gibi"
Mabel Matiz: Top 3
See also
Hozzászólások