Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

كرهتك أنا

عَلَّمَتْنِي كِيفْ إِلكِرَهَه بيِكُونْ
حَرَّمتْنِي صَدِّقْ دَه عُمْرِي عَيُونْ
ضَيَّعتْنِي وِ يَا رَيْتْ مَا عَرِفْتَكْ
 
شَجَعتنِي عَ الدُّنْيِا قِلْتِ قُويِتْ
سَمَّعَتْنِي أَحْلَى حَكِي وُمْشِيتْ
وَدَّعَتْنِي وِ يَا رَيْت وِانْ مَا شِفْتَكْ
 
شُو عَمِلْتْ فِيِّي
 
وِانْتَ الْلِي عَارِفْ إِنِّي مَافِيِّي
مِنَّكْ إِنْجِرَحْ
شُو عَمِلْتْ فِيِّي
قُدَّامْ عَيْنَكْ إِنْتَ قَلْبِي
قَلْبِي بيِنْدَبَحْ
مَا بَقَى فِيِّي
 
مَا بَقَى فِيِّي، إِسْهَرْ لَحَالِي
إِبْكِي عَ حَالِي نْسِيتَكْ أَنَا
ما بقى فيي، آااه، قِلْ لَكْ حَبِيبِي
كِذِّبْ عَ حَالِي، كْرهْتَكْ أَنَا
 
ما بقى فيي ،آااه، اسهر لحالي
ابكي ع حالي نسيتك انا
ما بقى فيي،آااه، قل لك حبيبي
كِذِّبْ عَ حَالِي، كرهتك انا
ما بقى فيي
 
أااه... آااه
 
غَيَّرِتْنِي غَيَّرِتْ فِيِّي كْتِيرْ
عَوُدَتْنِي عَيِشِ الْأَسَىءَ بَكِيرْ
غَيَّرتْنِي و مَا عَرِفَتْ غَيِّرَكْ
 
أَسَيِّتْنِي عَ الدِّنْيِا كِلْهَا قْسِيتْ
بَكَيِّتْنِي و قَبْلَكْ أَنَا مَا بْكِيتْ
مُوَتَتْنِي مَعَ إِنِّي عَيِشْتَكْ
 
شو عملت فيي
وانت اللي عارف اني مافيي
منك انجرح
شو عملت فيي
قدام عينك انتى قلبي
قلبي بيندبح
ما بقى فيي
 
ما بقى فيي، آااه، اسهر لحالي
ابكي ع حالي نسيتك انا
ما بقى فيا، آااه، اقولك حبيبي
كذب ع حالي، كرهتك انا
 
ما بقى فيي، آااه، اسهر لحالي
ابكي ع حالي نسيتك انا
ما بقى فيا، آااه، اقولك حبيبي
كذب ع حالي، كرهتك انا
ما بقى فيي
أااااه
 
Fordítás

I hate you

You taught me what hatred is
You deprived me, my whole life, from believing any eye
You lost me and I wish I had never met you
You encouraged me in this world and I said I became stronger
You made me listen to the most beautiful speech...
And then you walked away
And you said good-bye to me, I wish I'd never seen you
 
What have you done to me
And you're the one who knows...
That I can't be more hurt than I have been from you
What have you done to me
And in front of your eyes, my heart, my heart is being slaughtered
 
I can't take it anymore
I can't stay awake all alone anymore or cry to myself
I've forgotten you
I can't call you, "my love" anymore, lie to myself
In the end, I hate you
 
I can't take it anymore
You have changed me and I didn't know how to change you
You gave me hard times, in all this world, I became cruel
You made me cry and before you I didn't cry
You killed me even though I lived for you
 
Kérlek, segíts a(z) "كرهتك أنا" fordításában
Hozzászólások
MarinkaMarinka    Szombat, 02/11/2013 - 17:17

Hi!

One question. This translation is your own translation or you take it from some other site?
In other hand: "You deprived me, my whole life, from believing any eye.." - I think the "eye" in this case is translate how a "source" or " soul" or "person".

Thank you.

DanaharabDanaharab
   Szombat, 02/11/2013 - 18:33

You know the common phrase that "eyes never lie"? it's the same in the Arabian cultue .. we usually use this image a lot "No to believe someones eye" .. as the eye reflects whatever inside that person : )

MarinkaMarinka    Szombat, 02/11/2013 - 18:48

Thank you, Sara_Ba!!!

MarinkaMarinka    Szombat, 02/11/2013 - 18:46

Ok.
My question is becouse I saw the similar translation in other web site.
And it's ok, if you use it, but it's very important put the link or referense in comments.
In case of "eye" is common the people confuse it, because depend of context.

The other question: your german translation in this case is based in english text, not directly from arabic to german?
It's ok if that, because I use too the russian translations from arabic, for example for my spanish translations, but it's necesary say that in comments.

Thank you again!

MarinkaMarinka    Szombat, 02/11/2013 - 20:56

It's ok.
Don't worried.

BssHlwBssHlw    Vasárnap, 03/11/2013 - 00:58

Hiii!!! Girl, My Soul 's U...
So is the case. He is on the website, that it is, which is - he reads and sees ...
This translation is an art, but huw 'snot a full on two lines ...
You watch out, so as to place orders. There are mysterious and modest translators who can translate word for word, or highly personal ... that it was so unique, and this is - they saw with their own eyes, ha! In Arabic, they saw it as their Soul will see the invisible, and they will see through the Heart wa Soul-hum...
التحيات لك و عليه
مرحبا
لا يكون بالاساءة ما انا و قلته لك و الله

BssHlwBssHlw    Vasárnap, 03/11/2013 - 06:12

Oh,
if this translation has own self, and it's still there other there ,
then you can just give the Name of the interpreter in the comments,
it will be good.
Then the question will not be.