Хвали́, душе́ моя́, Го́спода (Khvalí, dushé moyá, Góspoda.) (Angol translation)
Хвали́, душе́ моя́, Го́спода

Praise the LORD, O my soul!
Köszönet ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 1 time |
1. | Взбранной Воеводе победительная |
2. | Благослови, душе моя, Господа (Blagoslovi, dushe moya, Gospoda) |
3. | Песнь Богородицы (Честнейшая) (Pesnʹ Bogoroditsy) |

Now that I have read the translation, I am able to give you a link with the greek version ( same lyrics different melody). I believe, I am not sure, It's a psalm of King David.
https://www.youtube.com/watch?v=wr0mHM7LEMM

Unfortunately, I don't speak Greek well enough.
I give you a link to Psalm 145
in Greek and English
https://azbyka.ru/biblia/?Ps.145,145&g~a
On this site, you can choose your own translation language in the language lists.
According to Jewish tradition, the author of psalm 145 is King David.
According to Christian interpreters, this psalm was written much later,
after the return of the Jews from Babylonian captivity in the times of Ezra and Nehemiah.

Thank you! I have already found the greek translation of the Psalm. Trying to translate it, I paid closer attention in every word and I must say that I enjoyed it a lot. It gives comfort to the underprivileged and oppressed people and it is revolutionary at the same time . I liked a lot the call to disobedience towards any human leader
Антифонное пение. В видео текст антифона выделен иным цветом