Kiss Me More (Francia translation)

Proofreading requested
Francia translationFrancia
A A

Embrasse moi encore plus

On s'enlace et, oui, on fait l'amour
Et on se dit toujours bonne nuit (La-la-la-la-la-la)
Et on se câline, bien sûr, j'adore ça
Mais j'ai besoin de tes lèvres sur les miennes
 
Peux-tu m'embrasser encore plus ?
Nous sommes si jeune, mec, nous n'avez rien à perdre, uh-oh
C'est juste un principe
Bébé, tiens moi car j'aime comment tu bouges, uh-oh
 
Mec, tu écris ton nom, je peux faire de même
Oh j'aime ce goût, la-la-la-la-la-la
Je veux tout sur ma langue (La-la-la-la-la-la)
Mec, tu écris ton nom, je peux faire de même
Oh j'aime ce goût, la-la-la-la-la-la
Je veux tout sur ma langue (La-la-la-la-la-la)
 
J'ai, j'ai envie de baiser
Mais on pourrait sembler cucul
Mon sucre, je ne suis pas stupide, stupide
J'aime dire "Et si", mais si
On pouvait juste s'aimer et arrêter de faire les cons
Alors je pourrais être dans quelque chose
Je ne t'en donnerai pas en public
Je t'en donne des centaines
C'est quelque chose que l'on doit faire
D'abord signe, au milieu, en dernier sur la dent de sagesse
Les gars aimeraient qu'une chatte soit une machine à baisers
Prends ton petit-déjeuner, ton déjeuner, et le gin et le jus
Et ce diner est aussi comme un dessert
Et quand on s'embrasse, encore, donne moi en deux
Quand je mords cette lèvre, viens vers moi
Il veut du rouge à lèvre, du gloss, et des suçons aussi, huh
 
Peux-tu m'embrasser encore plus ?
Nous sommes si jeune, mec, nous n'avez rien à perdre, uh-oh
C'est juste un principe
Bébé, tiens moi car j'aime comment tu bouges, uh-oh
 
Mec, tu écris ton nom, je peux faire de même
Oh j'aime ce goût, la-la-la-la-la-la
Je veux tout sur ma langue (La-la-la-la-la-la)
Mec, tu écris ton nom, je peux faire de même
Oh j'aime ce goût, la-la-la-la-la-la
Je veux tout sur ma langue
 
Dis moi de te donner de l'argent, j'ai besoin de ce truc jaillissant
Repousse tes limites, non, ce n'est pas suffisant
Tous tes potes disent que t'es paumé sans moi
Toutes mes potes ont l'impression que j'ai échappé au pays
Mais baiser avec toi c'est comme la prison, mec
Je ne peux même pas respirer, mec
Cette chatte c'est le saint Graal, tu le sais ça
Tu vas me faire payer la caution, tu le sais ça
Tu faisais n'importe quoi avec tes potes
Tu n'es même pas la moitié d'un homme, allongé sur ton—, tu sais quoi
J'ai un sac rempli de briques, tu le sais ça
Garde le contrôle, ne ralentis pas si je te repousse
Tout ce cul pour de vrai (Ah)
Le drame te le fait ressentir (Ah)
Le fantasme et l'attrait du fouet est tout ce que je peux te donner
 
Peux-tu m'embrasser encore plus ?
Nous sommes si jeune, mec, nous n'avez rien à perdre, uh-oh
C'est juste un principe
Bébé, tiens moi car j'aime comment tu bouges, uh-oh
Oh, darling
 
Mec, tu écris ton nom, je peux faire de même
Ooh j'aime ce goût, oh-la-la-la-la-la
Je veux tout sur ma langue (La-la-la-la-la-la)
Mec, tu écris ton nom, je peux faire de même
Ooh j'aime ce goût, oh-la-la-la-la-la
Je veux tout sur ma langue
 
Köszönet
Kűldve: EwilanEwilan Vasárnap, 01/08/2021 - 13:56
Added in reply to request by Annabelle SunsetAnnabelle Sunset
Last edited by EwilanEwilan on Csütörtök, 19/08/2021 - 08:43
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Angol
Angol
Angol

Kiss Me More

Hozzászólások
SongsEFSongsEF    Csütörtök, 05/08/2021 - 09:51

Coucou, petites corrections:

*I ain't givin' you one in public
I'm givin' you hundreds
-> Je ne t'en donnerai pas en public
Je t'en donne des centaines

*Sign first, middle, last on the wisdom tooth
-> franchement, je ne comprends pas cette phrase xD

*Lunch = déjeuner

*All my bitches feel like I dodged the county
-> pourquoi "county" voudrait dire "prison" tu as vu cette traduction où ? 🤔

*You ain't even half man,
-> Tu n'es même pas la moitié d'un homme (et non pas un mec, elle lui reproche justement un manque de maturité, il est un mec mais pas un homme)

*"Lyin'" peut aussi vouloir dire "allongé". Vu le champ lexical du sexe je pense qu'il faut prendre ce sens là de "Lyin'"

*Fantasy and whip appeal
-> Le fantasme et l'attrait du fouet

Y'a peut-être des erreurs dans la traduction du vocabulaire du slang, je n'ai pas regardé

ratboyratboy    Csütörtök, 05/08/2021 - 09:56

'Sign first, middle, last on the wisdom tooth' - je ne sais pas pourquoi dans le dent, mais c'est une référence sur signer un contrat

Read about music throughout history